我 要 买 一个 礼物 。 |
Ј- -елим-купит- п-к-он.
Ј_ ж____ к_____ п______
Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-.
-----------------------
Ја желим купити поклон.
0
K--o-ina
K_______
K-p-v-n-
--------
Kupovina
|
我 要 买 一个 礼物 。
Ја желим купити поклон.
Kupovina
|
但 是 不要 太贵 的 。 |
Ал--н--та-п-------скуп-.
А__ н____ п______ с_____
А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о-
------------------------
Али ништа превише скупо.
0
K--ovi-a
K_______
K-p-v-n-
--------
Kupovina
|
但 是 不要 太贵 的 。
Али ништа превише скупо.
Kupovina
|
或许 一个 手提包 ? |
Има-е -и м-ж-а -а--у?
И____ л_ м____ т_____
И-а-е л- м-ж-а т-ш-у-
---------------------
Имате ли можда ташну?
0
Ja -e-im-----t- p-----.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
|
或许 一个 手提包 ?
Имате ли можда ташну?
Ja želim kupiti poklon.
|
您 要 什么 颜色 的 ? |
Кој-----у-же-ите?
К___ б___ ж______
К-ј- б-ј- ж-л-т-?
-----------------
Коју боју желите?
0
Ja---li--k-p--i-po-l--.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
|
您 要 什么 颜色 的 ?
Коју боју желите?
Ja želim kupiti poklon.
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
Ц-н-----аон --------?
Ц____ б____ и__ б____
Ц-н-, б-а-н и-и б-л-?
---------------------
Црну, браон или белу?
0
Ja -elim k-p-ti-p-klo-.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Црну, браон или белу?
Ja želim kupiti poklon.
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
В-л-ку---- -а--?
В_____ и__ м____
В-л-к- и-и м-л-?
----------------
Велику или малу?
0
Al- ni--a-p-ev--e sku-o.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Велику или малу?
Ali ništa previše skupo.
|
我 可以 看一下 吗 ? |
М--- -и-в-д-ти о--?
М___ л_ в_____ о___
М-г- л- в-д-т- о-у-
-------------------
Могу ли видети ову?
0
A-i n-š--------še sku--.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
|
我 可以 看一下 吗 ?
Могу ли видети ову?
Ali ništa previše skupo.
|
是 真皮的 吗 ? |
Ј--ли-од коже?
Ј_ л_ о_ к____
Ј- л- о- к-ж-?
--------------
Је ли од коже?
0
Ali--i--- pr-vi-e-s-u--.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
|
是 真皮的 吗 ?
Је ли од коже?
Ali ništa previše skupo.
|
还是 人造革 ? |
И-и ------в--т---ог-м---р-ј--а?
И__ ј_ о_ в________ м__________
И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-?
-------------------------------
Или је од вештачког материјала?
0
Ima-- -i-m--d---a-n-?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
|
还是 人造革 ?
Или је од вештачког материјала?
Imate li možda tašnu?
|
当然 是 纯皮的 了 。 |
Н--ав-о- о----же.
Н_______ о_ к____
Н-р-в-о- о- к-ж-.
-----------------
Наравно, од коже.
0
I---e------žda tašnu?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
|
当然 是 纯皮的 了 。
Наравно, од коже.
Imate li možda tašnu?
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
Т- је-на-оч--- д-б-- кв-лит--.
Т_ ј_ н_______ д____ к________
Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-.
------------------------------
То је нарочито добар квалитет.
0
I-----li-mož-- -a--u?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
То је нарочито добар квалитет.
Imate li možda tašnu?
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
А-та--а-ј--з-и-та---во--а.
А т____ ј_ з_____ п_______
А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а-
--------------------------
А ташна је заиста повољна.
0
Koj- -oju -el-te?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
А ташна је заиста повољна.
Koju boju želite?
|
我 喜欢 。 |
О-- ми-се-допа-а.
О__ м_ с_ д______
О-а м- с- д-п-д-.
-----------------
Ова ми се допада.
0
K-j- -oju že-ite?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
|
我 喜欢 。
Ова ми се допада.
Koju boju želite?
|
我 要 这个 了 。 |
Ову-ћ-------.
О__ ћ_ у_____
О-у ћ- у-е-и-
-------------
Ову ћу узети.
0
Koj- bo-- ---i--?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
|
我 要 这个 了 。
Ову ћу узети.
Koju boju želite?
|
我 能 退换 吗 ? |
Мо-- л- је-е--нт-ал-о----ен--и?
М___ л_ ј_ е_________ з________
М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-?
-------------------------------
Могу ли је евентуално заменити?
0
C--u, br-o- i---b-l-?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
|
我 能 退换 吗 ?
Могу ли је евентуално заменити?
Crnu, braon ili belu?
|
当然 了 。 |
Подра-у--ва -е.
П__________ с__
П-д-а-у-е-а с-.
---------------
Подразумева се.
0
Crn-, b-----i-- be--?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
|
当然 了 。
Подразумева се.
Crnu, braon ili belu?
|
我们 把 它 包装成 礼品 。 |
Зап-к-в-ћем--је --о----л--.
З___________ ј_ к__ п______
З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-.
---------------------------
Запаковаћемо је као поклон.
0
Crn-,--raon -l----l-?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
Запаковаћемо је као поклон.
Crnu, braon ili belu?
|
那 对面 是 收银台 。 |
Т-м- -рек-----б-а-ајна.
Т___ п____ ј_ б________
Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-.
-----------------------
Тамо преко је благајна.
0
V--i-u-il- -a-u?
V_____ i__ m____
V-l-k- i-i m-l-?
----------------
Veliku ili malu?
|
那 对面 是 收银台 。
Тамо преко је благајна.
Veliku ili malu?
|