我 要 买 一个 礼物 。 |
-ر-د أ- -شتري-ه--ة.
____ أ_ أ____ ه____
-ر-د أ- أ-ت-ي ه-ي-.
--------------------
أريد أن أشتري هدية.
0
urid-a--as-ta-- -adiat.
u___ a_ a______ h______
u-i- a- a-h-a-i h-d-a-.
-----------------------
urid an ashtari hadiat.
|
我 要 买 一个 礼物 。
أريد أن أشتري هدية.
urid an ashtari hadiat.
|
但 是 不要 太贵 的 。 |
ول-ن -ل- ---ن--ك-فة.
____ أ__ ت___ م_____
-ل-ن أ-ا ت-و- م-ل-ة-
---------------------
ولكن ألا تكون مكلفة.
0
w--a--- al----k-n-m-k-i-at.
w______ a__ t____ m________
w-l-k-n a-a t-k-n m-k-i-a-.
---------------------------
walakun ala takun muklifat.
|
但 是 不要 太贵 的 。
ولكن ألا تكون مكلفة.
walakun ala takun muklifat.
|
或许 一个 手提包 ? |
ربما -قي-ة -د؟
ر___ ح____ ي__
ر-م- ح-ي-ة ي-؟
--------------
ربما حقيبة يد؟
0
r----a-ha--ba--ya-?
r_____ h______ y___
r-b-m- h-q-b-t y-d-
-------------------
rubama haqibat yad?
|
或许 一个 手提包 ?
ربما حقيبة يد؟
rubama haqibat yad?
|
您 要 什么 颜色 的 ? |
---ال----ا--ي-ت---ين-؟
__ ا____ ا___ ت_______
-ا ا-ل-ن ا-ذ- ت-ي-ي-ه-
-----------------------
ما اللون الذي تريدينه؟
0
m----l-w--a-----tu-idi-a-?
m_ a_____ a____ t_________
m- a-l-w- a-d-y t-r-d-n-h-
--------------------------
ma allawn aldhy turidinah?
|
您 要 什么 颜色 的 ?
ما اللون الذي تريدينه؟
ma allawn aldhy turidinah?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
أسو-- -ني -م أبي-؟
_____ ب__ أ_ أ____
-س-د- ب-ي أ- أ-ي-؟
-------------------
أسود، بني أم أبيض؟
0
a-wa-, --n--a- ---a-?
a_____ b___ a_ a_____
a-w-d- b-n- a- a-y-d-
---------------------
aswad, bani am abyad?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
أسود، بني أم أبيض؟
aswad, bani am abyad?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
كب-ر أم-صغير؟
ك___ أ_ ص____
ك-ي- أ- ص-ي-؟
-------------
كبير أم صغير؟
0
k---r--- saghir?
k____ a_ s______
k-b-r a- s-g-i-?
----------------
kabir am saghir?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
كبير أم صغير؟
kabir am saghir?
|
我 可以 看一下 吗 ? |
ه- يم-نن------ هذ-؟
ه_ ي_____ ر___ ه___
ه- ي-ك-ن- ر-ي- ه-ه-
-------------------
هل يمكنني رؤية هذه؟
0
h-l -u--inu-i---y-t-had--h?
h__ y________ r____ h______
h-l y-m-i-u-i r-y-t h-d-i-?
---------------------------
hal yumkinuni ruyat hadhih?
|
我 可以 看一下 吗 ?
هل يمكنني رؤية هذه؟
hal yumkinuni ruyat hadhih?
|
是 真皮的 吗 ? |
هل -و م-ن-ع--ن-ا--لد؟
ه_ ه_ م____ م_ ا_____
ه- ه- م-ن-ع م- ا-ج-د-
---------------------
هل هو مصنوع من الجلد؟
0
ha--h- ma-nu------a-----?
h__ h_ m_____ m__ a______
h-l h- m-s-u- m-n a-j-l-?
-------------------------
hal hu masnue min aljild?
|
是 真皮的 吗 ?
هل هو مصنوع من الجلد؟
hal hu masnue min aljild?
|
还是 人造革 ? |
أ- إن-ا-م-ن-عة-م--البل--تي-؟
أ_ إ___ م_____ م_ ا_________
أ- إ-ه- م-ن-ع- م- ا-ب-ا-ت-ك-
----------------------------
أم إنها مصنوعة من البلاستيك؟
0
a- --n--- ma---eat m---a--il--t--?
a_ i_____ m_______ m__ a__________
a- i-n-h- m-s-u-a- m-n a-b-l-s-i-?
----------------------------------
am iinaha masnueat min albilastik?
|
还是 人造革 ?
أم إنها مصنوعة من البلاستيك؟
am iinaha masnueat min albilastik?
|
当然 是 纯皮的 了 。 |
من-----د،-با-طب-.
م_ ا_____ ب______
م- ا-ج-د- ب-ل-ب-.
-----------------
من الجلد، بالطبع.
0
m-n---j--d,--a-tt---.
m__ a______ b________
m-n a-j-l-, b-l-t-b-.
---------------------
min aljild, balttabe.
|
当然 是 纯皮的 了 。
من الجلد، بالطبع.
min aljild, balttabe.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
-ه- م--نو-ية جيدة -لغاية.
___ م_ ن____ ج___ ل______
-ه- م- ن-ع-ة ج-د- ل-غ-ي-.
--------------------------
وهي من نوعية جيدة للغاية.
0
wah- mi--na--y-t----i-----il-h---t.
w___ m__ n______ j______ l_________
w-h- m-n n-w-y-t j-y-d-t l-l-h-y-t-
-----------------------------------
wahi min nawiyat jayidat lilghayat.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
وهي من نوعية جيدة للغاية.
wahi min nawiyat jayidat lilghayat.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
و---ق-----منه- م-ا-ب جد-ً.
________ ث____ م____ ج___
-ا-ح-ي-ة ث-ن-ا م-ا-ب ج-ا-.
---------------------------
والحقيبة ثمنها مناسب جداً.
0
walhaqi--------a-u-- --na--- jidd--n.
w_________ t________ m______ j_______
w-l-a-i-a- t-a-a-u-a m-n-s-b j-d-a-n-
-------------------------------------
walhaqibat thamanuha munasib jiddaan.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
والحقيبة ثمنها مناسب جداً.
walhaqibat thamanuha munasib jiddaan.
|
我 喜欢 。 |
إن-ا ت----ي.
____ ت______
-ن-ا ت-ج-ن-.
-------------
إنها تعجبني.
0
i---ha---eji-un-.
i_____ t_________
i-n-h- t-e-i-u-i-
-----------------
innaha taejibuni.
|
我 喜欢 。
إنها تعجبني.
innaha taejibuni.
|
我 要 这个 了 。 |
سآ-ذه-.
_______
-آ-ذ-ا-
--------
سآخذها.
0
s----u----.
s__________
s-a-h-d-h-.
-----------
saakhudhha.
|
我 要 这个 了 。
سآخذها.
saakhudhha.
|
我 能 退换 吗 ? |
يمكن---تبدي-ه-؟
______ ت_______
-م-ن-ي ت-د-ل-ا-
----------------
يمكنني تبديلها؟
0
yu-k--u-i-----il-h-?
y________ t_________
y-m-i-u-i t-b-i-u-a-
--------------------
yumkinuni tabdiluha?
|
我 能 退换 吗 ?
يمكنني تبديلها؟
yumkinuni tabdiluha?
|
当然 了 。 |
---ط-ع.
_______
-ا-ط-ع-
--------
بالطبع.
0
b---t-b-.
b________
b-l-t-b-.
---------
balttabe.
|
当然 了 。
بالطبع.
balttabe.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。 |
---ل--ا ل- -ه--ة.
_______ ل_ ك_____
-ن-ل-ه- ل- ك-د-ة-
------------------
سنغلفها لك كهدية.
0
s-na-hul------- -a-adiat.
s__________ l__ k________
s-n-g-u-f-a l-k k-h-d-a-.
-------------------------
sanaghulfha lak kahadiat.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
سنغلفها لك كهدية.
sanaghulfha lak kahadiat.
|
那 对面 是 收银台 。 |
ال---ن- هنا-.
ا______ ه____
ا-خ-ي-ة ه-ا-.
-------------
الخزينة هناك.
0
al-ha----t h----.
a_________ h_____
a-k-a-i-a- h-n-k-
-----------------
alkhazinat hunak.
|
那 对面 是 收银台 。
الخزينة هناك.
alkhazinat hunak.
|