短语手册

zh 购物   »   ar ‫التسوق / التبضّع‬

54[五十四]

购物

购物

‫54 [أربعة وخمسون]‬

54 [arabeat wakhamsuna]

‫التسوق / التبضّع‬

alttasawuq

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿拉伯语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 ‫-ر-د أ- -شتري-ه--ة. ‫____ أ_ أ____ ه____ ‫-ر-د أ- أ-ت-ي ه-ي-. -------------------- ‫أريد أن أشتري هدية. 0
urid-a--as-ta-- -adiat. u___ a_ a______ h______ u-i- a- a-h-a-i h-d-a-. ----------------------- urid an ashtari hadiat.
但 是 不要 太贵 的 。 ‫ول-ن -ل- ---ن--ك-فة. ‫____ أ__ ت___ م_____ ‫-ل-ن أ-ا ت-و- م-ل-ة- --------------------- ‫ولكن ألا تكون مكلفة. 0
w--a--- al----k-n-m-k-i-at. w______ a__ t____ m________ w-l-k-n a-a t-k-n m-k-i-a-. --------------------------- walakun ala takun muklifat.
或许 一个 手提包 ? ربما -قي-ة -د؟ ر___ ح____ ي__ ر-م- ح-ي-ة ي-؟ -------------- ربما حقيبة يد؟ 0
r----a-ha--ba--ya-? r_____ h______ y___ r-b-m- h-q-b-t y-d- ------------------- rubama haqibat yad?
您 要 什么 颜色 的 ? ‫---ال----ا--ي-ت---ين-؟ ‫__ ا____ ا___ ت_______ ‫-ا ا-ل-ن ا-ذ- ت-ي-ي-ه- ----------------------- ‫ما اللون الذي تريدينه؟ 0
m----l-w--a-----tu-idi-a-? m_ a_____ a____ t_________ m- a-l-w- a-d-y t-r-d-n-h- -------------------------- ma allawn aldhy turidinah?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? ‫أسو-- -ني -م أبي-؟ ‫_____ ب__ أ_ أ____ ‫-س-د- ب-ي أ- أ-ي-؟ ------------------- ‫أسود، بني أم أبيض؟ 0
a-wa-, --n--a- ---a-? a_____ b___ a_ a_____ a-w-d- b-n- a- a-y-d- --------------------- aswad, bani am abyad?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? كب-ر أم-صغير؟ ك___ أ_ ص____ ك-ي- أ- ص-ي-؟ ------------- كبير أم صغير؟ 0
k---r--- saghir? k____ a_ s______ k-b-r a- s-g-i-? ---------------- kabir am saghir?
我 可以 看一下 吗 ? ه- يم-نن------ هذ-؟ ه_ ي_____ ر___ ه___ ه- ي-ك-ن- ر-ي- ه-ه- ------------------- هل يمكنني رؤية هذه؟ 0
h-l -u--inu-i---y-t-had--h? h__ y________ r____ h______ h-l y-m-i-u-i r-y-t h-d-i-? --------------------------- hal yumkinuni ruyat hadhih?
是 真皮的 吗 ? هل -و م-ن-ع--ن-ا--لد؟ ه_ ه_ م____ م_ ا_____ ه- ه- م-ن-ع م- ا-ج-د- --------------------- هل هو مصنوع من الجلد؟ 0
ha--h- ma-nu------a-----? h__ h_ m_____ m__ a______ h-l h- m-s-u- m-n a-j-l-? ------------------------- hal hu masnue min aljild?
还是 人造革 ? أ- إن-ا-م-ن-عة-م--البل--تي-؟ أ_ إ___ م_____ م_ ا_________ أ- إ-ه- م-ن-ع- م- ا-ب-ا-ت-ك- ---------------------------- أم إنها مصنوعة من البلاستيك؟ 0
a- --n--- ma---eat m---a--il--t--? a_ i_____ m_______ m__ a__________ a- i-n-h- m-s-u-a- m-n a-b-l-s-i-? ---------------------------------- am iinaha masnueat min albilastik?
当然 是 纯皮的 了 。 من-----د،-با-طب-. م_ ا_____ ب______ م- ا-ج-د- ب-ل-ب-. ----------------- من الجلد، بالطبع. 0
m-n---j--d,--a-tt---. m__ a______ b________ m-n a-j-l-, b-l-t-b-. --------------------- min aljild, balttabe.
这 可是 特别好的 质量 啊 。 ‫-ه- م--نو-ية جيدة -لغاية. ‫___ م_ ن____ ج___ ل______ ‫-ه- م- ن-ع-ة ج-د- ل-غ-ي-. -------------------------- ‫وهي من نوعية جيدة للغاية. 0
wah- mi--na--y-t----i-----il-h---t. w___ m__ n______ j______ l_________ w-h- m-n n-w-y-t j-y-d-t l-l-h-y-t- ----------------------------------- wahi min nawiyat jayidat lilghayat.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 ‫و---ق-----منه- م-ا-ب جد-ً. ‫________ ث____ م____ ج___ ‫-ا-ح-ي-ة ث-ن-ا م-ا-ب ج-ا-. --------------------------- ‫والحقيبة ثمنها مناسب جداً. 0
walhaqi--------a-u-- --na--- jidd--n. w_________ t________ m______ j_______ w-l-a-i-a- t-a-a-u-a m-n-s-b j-d-a-n- ------------------------------------- walhaqibat thamanuha munasib jiddaan.
我 喜欢 。 ‫إن-ا ت----ي. ‫____ ت______ ‫-ن-ا ت-ج-ن-. ------------- ‫إنها تعجبني. 0
i---ha---eji-un-. i_____ t_________ i-n-h- t-e-i-u-i- ----------------- innaha taejibuni.
我 要 这个 了 。 ‫سآ-ذه-. ‫_______ ‫-آ-ذ-ا- -------- ‫سآخذها. 0
s----u----. s__________ s-a-h-d-h-. ----------- saakhudhha.
我 能 退换 吗 ? ‫يمكن---تبدي-ه-؟ ‫______ ت_______ ‫-م-ن-ي ت-د-ل-ا- ---------------- ‫يمكنني تبديلها؟ 0
yu-k--u-i-----il-h-? y________ t_________ y-m-i-u-i t-b-i-u-a- -------------------- yumkinuni tabdiluha?
当然 了 。 ‫---ط-ع. ‫_______ ‫-ا-ط-ع- -------- ‫بالطبع. 0
b---t-b-. b________ b-l-t-b-. --------- balttabe.
我们 把 它 包装成 礼品 。 ‫---ل--ا ل- -ه--ة. ‫_______ ل_ ك_____ ‫-ن-ل-ه- ل- ك-د-ة- ------------------ ‫سنغلفها لك كهدية. 0
s-na-hul------- -a-adiat. s__________ l__ k________ s-n-g-u-f-a l-k k-h-d-a-. ------------------------- sanaghulfha lak kahadiat.
那 对面 是 收银台 。 ال---ن- هنا-. ا______ ه____ ا-خ-ي-ة ه-ا-. ------------- الخزينة هناك. 0
al-ha----t h----. a_________ h_____ a-k-a-i-a- h-n-k- ----------------- alkhazinat hunak.

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......