短语手册

zh 购物   »   kk Сауда жасау

54[五十四]

购物

购物

54 [елу төрт]

54 [elw tört]

Сауда жасау

Sawda jasaw

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 哈萨克语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 Ме--с-йл-- --ты---л-йын--е- едім. М__ с_____ с____ а_____ д__ е____ М-н с-й-ы- с-т-п а-а-ы- д-п е-і-. --------------------------------- Мен сыйлық сатып алайын деп едім. 0
Saw-- -a-aw S____ j____ S-w-a j-s-w ----------- Sawda jasaw
但 是 不要 太贵 的 。 Біра---т- -ы-бат---лм-сын. Б____ ө__ қ_____ б________ Б-р-қ ө-е қ-м-а- б-л-а-ы-. -------------------------- Бірақ өте қымбат болмасын. 0
Sa--- ---aw S____ j____ S-w-a j-s-w ----------- Sawda jasaw
或许 一个 手提包 ? Мүмкін---ө-ке -атып--л--сы-? М______ с____ с____ а_______ М-м-і-, с-м-е с-т-п а-а-с-з- ---------------------------- Мүмкін, сөмке сатып аларсыз? 0
M-n-----------ı-----yın d-- edi-. M__ s_____ s____ a_____ d__ e____ M-n s-y-ı- s-t-p a-a-ı- d-p e-i-. --------------------------------- Men sıylıq satıp alayın dep edim.
您 要 什么 颜色 的 ? Қ--дай т--ін-қ-л-йсы-? Қ_____ т____ қ________ Қ-н-а- т-с-н қ-л-й-ы-? ---------------------- Қандай түсін қалайсыз? 0
Me-------q sat-p-----ın-d-p e-im. M__ s_____ s____ a_____ d__ e____ M-n s-y-ı- s-t-p a-a-ı- d-p e-i-. --------------------------------- Men sıylıq satıp alayın dep edim.
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? Қ-------ң-- әл---а--п-? Қ____ қ____ ә___ а_ п__ Қ-р-, қ-ң-р ә-д- а- п-? ----------------------- Қара, қоңыр әлде ақ па? 0
Me--sı-l---s-t-p a---ı- -e-----m. M__ s_____ s____ a_____ d__ e____ M-n s-y-ı- s-t-p a-a-ı- d-p e-i-. --------------------------------- Men sıylıq satıp alayın dep edim.
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? Үлке----б- -----кіш-----й---ба? Ү______ б_ ә___ к__________ б__ Ү-к-н-н б- ә-д- к-ш-е-т-й-н б-? ------------------------------- Үлкенін бе әлде кішкентайын ба? 0
B---q--t--qı-------l-asın. B____ ö__ q_____ b________ B-r-q ö-e q-m-a- b-l-a-ı-. -------------------------- Biraq öte qımbat bolmasın.
我 可以 看一下 吗 ? М--а-- к---е- б--а-ма? М_____ к_____ б___ м__ М-н-н- к-р-е- б-л- м-? ---------------------- Мынаны көрсем бола ма? 0
B---q-öt- -ımbat bol---ı-. B____ ö__ q_____ b________ B-r-q ö-e q-m-a- b-l-a-ı-. -------------------------- Biraq öte qımbat bolmasın.
是 真皮的 吗 ? Б----ры -а? Б______ м__ Б-л-а-ы м-? ----------- Былғары ма? 0
B--aq --e--ım-a- -olm-s--. B____ ö__ q_____ b________ B-r-q ö-e q-m-a- b-l-a-ı-. -------------------------- Biraq öte qımbat bolmasın.
还是 人造革 ? Әлд- --с-нды -а--риал м-? Ә___ ж______ м_______ м__ Ә-д- ж-с-н-ы м-т-р-а- м-? ------------------------- Әлде жасанды материал ма? 0
M--k-n, -ö--e s--ı- -l-rsız? M______ s____ s____ a_______ M-m-i-, s-m-e s-t-p a-a-s-z- ---------------------------- Mümkin, sömke satıp alarsız?
当然 是 纯皮的 了 。 Ә-ине -ыл-а--. Ә____ б_______ Ә-и-е б-л-а-ы- -------------- Әрине былғары. 0
M--k----s-mk- --t---al-rsız? M______ s____ s____ a_______ M-m-i-, s-m-e s-t-p a-a-s-z- ---------------------------- Mümkin, sömke satıp alarsız?
这 可是 特别好的 质量 啊 。 С---сы--р---е жа-с-. С_____ е_____ ж_____ С-п-с- е-е-ш- ж-қ-ы- -------------------- Сапасы ерекше жақсы. 0
M--k-n, ----e satıp -larsız? M______ s____ s____ a_______ M-m-i-, s-m-e s-t-p a-a-s-z- ---------------------------- Mümkin, sömke satıp alarsız?
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 Cөм-е-----ағ-с-, ---- ----ти--д-. C_______ б______ р___ ө__ т______ C-м-е-і- б-ғ-с-, р-с- ө-е т-і-д-. --------------------------------- Cөмкенің бағасы, рас, өте тиімді. 0
Q--d-y t--i--q-la-sı-? Q_____ t____ q________ Q-n-a- t-s-n q-l-y-ı-? ---------------------- Qanday tüsin qalaysız?
我 喜欢 。 М-ға---найд-. М____ ұ______ М-ғ-н ұ-а-д-. ------------- Маған ұнайды. 0
Qa--ay --s-- qal----z? Q_____ t____ q________ Q-n-a- t-s-n q-l-y-ı-? ---------------------- Qanday tüsin qalaysız?
我 要 这个 了 。 Ме---ны ал----. М__ о__ а______ М-н о-ы а-а-ы-. --------------- Мен оны аламын. 0
Qa-d-y -ü----q-lay-ız? Q_____ t____ q________ Q-n-a- t-s-n q-l-y-ı-? ---------------------- Qanday tüsin qalaysız?
我 能 退换 吗 ? Қ---с-м--ауы------а----ба? Қ_______ а_______ а___ б__ Қ-л-с-м- а-ы-т-р- а-а- б-? -------------------------- Қаласам, ауыстыра алам ба? 0
Qar-- qoñı- ä-d- -q-p-? Q____ q____ ä___ a_ p__ Q-r-, q-ñ-r ä-d- a- p-? ----------------------- Qara, qoñır älde aq pa?
当然 了 。 Ә-и-е. Ә_____ Ә-и-е- ------ Әрине. 0
Qa------ñ-r äl-e----pa? Q____ q____ ä___ a_ p__ Q-r-, q-ñ-r ä-d- a- p-? ----------------------- Qara, qoñır älde aq pa?
我们 把 它 包装成 礼品 。 Бі--оны---йл-- е-і----а-мы-. Б__ о__ с_____ е___ о_______ Б-з о-ы с-й-ы- е-і- о-а-м-з- ---------------------------- Біз оны сыйлық етіп ораймыз. 0
Qa------ñ-- ä--e-aq p-? Q____ q____ ä___ a_ p__ Q-r-, q-ñ-r ä-d- a- p-? ----------------------- Qara, qoñır älde aq pa?
那 对面 是 收银台 。 Кас-а-ана-жа---. К____ а__ ж_____ К-с-а а-а ж-қ-а- ---------------- Касса ана жақта. 0
Ü--e--n-be--ld---işke-t-------? Ü______ b_ ä___ k__________ b__ Ü-k-n-n b- ä-d- k-ş-e-t-y-n b-? ------------------------------- Ülkenin be älde kişkentayın ba?

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......