您 从 哪里 来 ? |
С-----й-а- б---с-з?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Q-sqa--ñ---- 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
|
您 从 哪里 来 ?
Сіз қайдан боласыз?
Qısqa äñgime 2
|
来自 巴塞尔 。 |
Ба-е----н.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Qı-q--äñg-m- 2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
|
来自 巴塞尔 。
Базельден.
Qısqa äñgime 2
|
巴塞尔 位于 瑞士 。 |
Б-з--ь-Ш---ца---д-.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
S-- --yd-n-b---s--?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
|
巴塞尔 位于 瑞士 。
Базель Швейцарияда.
Siz qaydan bolasız?
|
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? |
Сізбе--М-лл---м-рза-ы --ны------м -ол---а?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
Si- -ayd----o--sı-?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
|
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Siz qaydan bolasız?
|
他 是 个 外国人 。 |
Ол-—----е-д--.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
Siz-q------b-----z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
|
他 是 个 外国人 。
Ол — шетелдік.
Siz qaydan bolasız?
|
他 会 说 很多种 语言 。 |
О--бі-н--е т--де-с-йл-й--.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
Ba----en.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
他 会 说 很多种 语言 。
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Bazelden.
|
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? |
С-з-мұ-д- -л--ш--ет -ел--ң-з б-?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
Ba-el-e-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Bazelden.
|
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 |
Жо-, -е---ұн-а былты----л-ан-ы-.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
B-z----n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
|
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Bazelden.
|
但是 只是 一个 星期 。 |
Бі--- --р-ап-- --н-.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
Ba----Ş----ar---da.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
|
但是 只是 一个 星期 。
Бірақ бір апта ғана.
Bazel Şveycarïyada.
|
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? |
Сіз----і---ң-ж-қ-ұнай-ма?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
B-z----ve-car-y-da.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
|
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Bazel Şveycarïyada.
|
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 |
Өте-ж-қ-ы.-Ад--дар-ың--үзі -ы-----е-.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
Ba-e- Ş-eyc--ïy-d-.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
|
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Bazel Şveycarïyada.
|
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 |
Л----а---т--ұнай--.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
Sizben -----er---r-anı tan--tırsam-b--- m-?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
Ландшафт та ұнайды.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
您 是 做什么 工作的 ? |
М-м-н--ғ--ыз -е?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
Siz-e----u---- mı-za-----nıst-r-a--b--a-m-?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
您 是 做什么 工作的 ?
Мамандығыңыз не?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
我 是 翻译 。 |
Мен------м---мы-.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
S--be- ----le--m--z--ı -an-st---am------ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
我 是 翻译 。
Мен аудармашымын.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
|
我 翻译 书 。 |
Ме--кітап----а-а---.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
O--—-şete---k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
|
我 翻译 书 。
Мен кітап аударамын.
Ol — şeteldik.
|
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? |
Сі--мұ-д- ж-лғ----з б-?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
O--- -----dik.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
|
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Ol — şeteldik.
|
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 |
Ж-қ, ме--ң ---лі- --күйеу-м -----ы---.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
O--—-ş-t-l---.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
|
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Ol — şeteldik.
|
我的 两个 孩子 在 那里 。 |
Ал --а- - --н-ң --і б----.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
O- -ir---- t---- ----e-d-.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
|
我的 两个 孩子 在 那里 。
Ал анау - менің екі балам.
Ol birneşe tilde söyleydi.
|