您 从 哪里 来 ?
О--ъ-- сте?
О_____ с___
О-к-д- с-е-
-----------
Откъде сте?
0
Kr---- -----vo--2
K_____ r_______ 2
K-a-y- r-z-o-o- 2
-----------------
Kratyk razgovor 2
您 从 哪里 来 ?
Откъде сте?
Kratyk razgovor 2
来自 巴塞尔 。
От Ба--л.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
От Базел.
0
Krat-- --zgo--- 2
K_____ r_______ 2
K-a-y- r-z-o-o- 2
-----------------
Kratyk razgovor 2
来自 巴塞尔 。
От Базел.
Kratyk razgovor 2
巴塞尔 位于 瑞士 。
Баз-л се --м-р--- Ш---ца-и-.
Б____ с_ н_____ в Ш_________
Б-з-л с- н-м-р- в Ш-е-ц-р-я-
----------------------------
Базел се намира в Швейцария.
0
Otkyde--te?
O_____ s___
O-k-d- s-e-
-----------
Otkyde ste?
巴塞尔 位于 瑞士 。
Базел се намира в Швейцария.
Otkyde ste?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Мо-е-----а-В- п--дста-- -ос---ин---л--?
М___ л_ д_ В_ п________ г_______ М_____
М-ж- л- д- В- п-е-с-а-я г-с-о-и- М-л-р-
---------------------------------------
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
0
O----e-s-e?
O_____ s___
O-k-d- s-e-
-----------
Otkyde ste?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
Може ли да Ви представя господин Мюлер?
Otkyde ste?
他 是 个 外国人 。
Той е---жде-е-.
Т__ е ч________
Т-й е ч-ж-е-е-.
---------------
Той е чужденец.
0
O---d- -t-?
O_____ s___
O-k-d- s-e-
-----------
Otkyde ste?
他 是 个 外国人 。
Той е чужденец.
Otkyde ste?
他 会 说 很多种 语言 。
Т-- го-о-- -яколк--ези-а.
Т__ г_____ н______ е_____
Т-й г-в-р- н-к-л-о е-и-а-
-------------------------
Той говори няколко езика.
0
O- B-ze-.
O_ B_____
O- B-z-l-
---------
Ot Bazel.
他 会 说 很多种 语言 。
Той говори няколко езика.
Ot Bazel.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
За -ръв---т л--ст--ту-?
З_ п___ п__ л_ с__ т___
З- п-ъ- п-т л- с-е т-к-
-----------------------
За пръв път ли сте тук?
0
O--B--e-.
O_ B_____
O- B-z-l-
---------
Ot Bazel.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
За пръв път ли сте тук?
Ot Bazel.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Н-, ----ла-а---ди-а-б-- --ч----к.
Н__ м_______ г_____ б__ в___ т___
Н-, м-н-л-т- г-д-н- б-х в-ч- т-к-
---------------------------------
Не, миналата година бях вече тук.
0
O---az-l.
O_ B_____
O- B-z-l-
---------
Ot Bazel.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
Не, миналата година бях вече тук.
Ot Bazel.
但是 只是 一个 星期 。
Но-с--- за-е-н--с--м---.
Н_ с___ з_ е___ с_______
Н- с-м- з- е-н- с-д-и-а-
------------------------
Но само за една седмица.
0
B-ze- s--na-i-- v-Sh-e-t-ari--.
B____ s_ n_____ v S____________
B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-.
-------------------------------
Bazel se namira v Shveytsariya.
但是 只是 一个 星期 。
Но само за една седмица.
Bazel se namira v Shveytsariya.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Хар--в- -и -и п-и на-?
Х______ л_ В_ п__ н___
Х-р-с-а л- В- п-и н-с-
----------------------
Харесва ли Ви при нас?
0
B-z-l--e -------- ---e-t-ariya.
B____ s_ n_____ v S____________
B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-.
-------------------------------
Bazel se namira v Shveytsariya.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
Харесва ли Ви при нас?
Bazel se namira v Shveytsariya.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Мно-о--Хо-а-а-----ри-т-и.
М_____ Х_____ с_ п_______
М-о-о- Х-р-т- с- п-и-т-и-
-------------------------
Много. Хората са приятни.
0
Baz-l--e-namira-v--hve--s-r-ya.
B____ s_ n_____ v S____________
B-z-l s- n-m-r- v S-v-y-s-r-y-.
-------------------------------
Bazel se namira v Shveytsariya.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
Много. Хората са приятни.
Bazel se namira v Shveytsariya.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
И м-с---ст-а ми---р-с--.
И м_________ м_ х_______
И м-с-н-с-т- м- х-р-с-а-
------------------------
И местността ми харесва.
0
Mozh---i----V- p-edsta--a g-s----- --ule-?
M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______
M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
И местността ми харесва.
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
您 是 做什么 工作的 ?
Какъ--/ к-----ст---о -р--е---?
К____ / к____ с__ п_ п________
К-к-в / к-к-а с-е п- п-о-е-и-?
------------------------------
Какъв / каква сте по професия?
0
M-zh- li-d--Vi p----tav-a -o-po--- -y-l--?
M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______
M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
您 是 做什么 工作的 ?
Какъв / каква сте по професия?
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
我 是 翻译 。
Аз--ъ----е------/ --е-о--ч-а.
А_ с__ п_______ / п__________
А- с-м п-е-о-а- / п-е-о-а-к-.
-----------------------------
Аз съм преводач / преводачка.
0
Mo-h- l---- ---pre-stav-- gosp--in My--er?
M____ l_ d_ V_ p_________ g_______ M______
M-z-e l- d- V- p-e-s-a-y- g-s-o-i- M-u-e-?
------------------------------------------
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
我 是 翻译 。
Аз съм преводач / преводачка.
Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
我 翻译 书 。
А- п-евеж-ам--ни-и.
А_ п________ к_____
А- п-е-е-д-м к-и-и-
-------------------
Аз превеждам книги.
0
T-y--e -h--h-e--ts.
T__ y_ c___________
T-y y- c-u-h-e-e-s-
-------------------
Toy ye chuzhdenets.
我 翻译 书 。
Аз превеждам книги.
Toy ye chuzhdenets.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Са- /-са-- -и------у-?
С__ / с___ л_ с__ т___
С-м / с-м- л- с-е т-к-
----------------------
Сам / сама ли сте тук?
0
T-y y- -h-------t-.
T__ y_ c___________
T-y y- c-u-h-e-e-s-
-------------------
Toy ye chuzhdenets.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
Сам / сама ли сте тук?
Toy ye chuzhdenets.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Н-, --я-- ж--а /-м--т мъж-- същ--- ---.
Н__ м____ ж___ / м___ м____ с___ е т___
Н-, м-я-а ж-н- / м-я- м-ж-т с-щ- е т-к-
---------------------------------------
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
0
T-y-ye c------n--s.
T__ y_ c___________
T-y y- c-u-h-e-e-s-
-------------------
Toy ye chuzhdenets.
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
Не, моята жена / моят мъжът също е тук.
Toy ye chuzhdenets.
我的 两个 孩子 在 那里 。
А-т---с---в-т--ми-дец-.
А т__ с_ д____ м_ д____
А т-м с- д-е-е м- д-ц-.
-----------------------
А там са двете ми деца.
0
To--g-v-ri nyakolk-------a.
T__ g_____ n_______ y______
T-y g-v-r- n-a-o-k- y-z-k-.
---------------------------
Toy govori nyakolko yezika.
我的 两个 孩子 在 那里 。
А там са двете ми деца.
Toy govori nyakolko yezika.