短语手册

zh 简单对话2   »   he ‫שיחת חולין 2‬

21[二十一]

简单对话2

简单对话2

‫21 [עשרים ואחת]‬

21 [essrim w'axat]

‫שיחת חולין 2‬

ssixat xulin 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 希伯来语 播放 更多
您 从 哪里 来 ? ‫מה--- -ת-/ --‬ ‫_____ א_ / ה__ ‫-ה-כ- א- / ה-‬ --------------- ‫מהיכן את / ה?‬ 0
s--x------in-2 s_____ x____ 2 s-i-a- x-l-n 2 -------------- ssixat xulin 2
来自 巴塞尔 。 ‫--אז--‬ ‫_______ ‫-ב-ז-.- -------- ‫מבאזל.‬ 0
s---at -u-i- 2 s_____ x____ 2 s-i-a- x-l-n 2 -------------- ssixat xulin 2
巴塞尔 位于 瑞士 。 ‫--זל נ-צאת ב-ו---ץ-‬ ‫____ נ____ ב________ ‫-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-‬ --------------------- ‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ 0
me--y---n -----at? m________ a_______ m-h-y-h-n a-a-/-t- ------------------ meheykhan atah/at?
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? ‫-ר-- / י-ל- --צי- -ך-את מ---י---‬ ‫____ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____ ‫-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?- ---------------------------------- ‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ 0
m--ey-h-- at--/a-? m________ a_______ m-h-y-h-n a-a-/-t- ------------------ meheykhan atah/at?
他 是 个 外国人 。 ‫ה----א ---ן-‬ ‫___ ל_ מ_____ ‫-ו- ל- מ-א-.- -------------- ‫הוא לא מכאן.‬ 0
m-h-ykhan at--/-t? m________ a_______ m-h-y-h-n a-a-/-t- ------------------ meheykhan atah/at?
他 会 说 很多种 语言 。 ‫--א-ד--ר-ש-ו- ר-ות-‬ ‫___ ד___ ש___ ר_____ ‫-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.- --------------------- ‫הוא דובר שפות רבות.‬ 0
mib-'zel. m________ m-b-'-e-. --------- miba'zel.
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? ‫זו -פ-ם -ר-ש--ה---ת-/ - כ-ן-‬ ‫__ ה___ ה______ ש__ / ה כ____ ‫-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-‬ ------------------------------ ‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ 0
ba--e----m---'t ------yts. b_____ n_______ b_________ b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s- -------------------------- ba'zel nimtse't bishwayts.
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 ‫ל-, -י-תי כ-- ----בשנה -ע-רה.‬ ‫___ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______ ‫-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-‬ ------------------------------- ‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ 0
ta---eh/--r-h--li-l--a--------ha/-a-h et-m-r -----? t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____ t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r- --------------------------------------------------- tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
但是 只是 一个 星期 。 ‫אבל ש--ע אחד -ל-ד-‬ ‫___ ש___ א__ ב_____ ‫-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.- -------------------- ‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ 0
h- lo-mi---n. h_ l_ m______ h- l- m-k-'-. ------------- hu lo mika'n.
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? ‫--י- מ-צא--ן ב----ך-/ יי--להיות כאן?‬ ‫____ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____ ‫-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-‬ -------------------------------------- ‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ 0
hu-dove---sa-ot r-bo-. h_ d____ s_____ r_____ h- d-v-r s-a-o- r-b-t- ---------------------- hu dover ssafot rabot.
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 ‫-א-ד.---נ--- --מד-ם מא-ד-‬ ‫_____ ה_____ נ_____ מ_____ ‫-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.- --------------------------- ‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ 0
hu -o-er -s-f-----bo-. h_ d____ s_____ r_____ h- d-v-r s-a-o- r-b-t- ---------------------- hu dover ssafot rabot.
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 ‫-ג- ---ף--ו-א--- -----.‬ ‫___ ה___ מ___ ח_ ב______ ‫-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-‬ ------------------------- ‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ 0
hu --v-- ---fo- r-bo-. h_ d____ s_____ r_____ h- d-v-r s-a-o- r-b-t- ---------------------- hu dover ssafot rabot.
您 是 做什么 工作的 ? ‫ב-- א--- ה עוס--/-ת- - -ה ה---וע -לך?‬ ‫___ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____ ‫-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-‬ --------------------------------------- ‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ 0
z--h---'a----r-------h-she-a-ah/-----t---'n? z_ h______ h__________ s______________ k____ z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-? -------------------------------------------- zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
我 是 翻译 。 ‫--- -תר-ם-- -ת-‬ ‫___ מ____ / מ___ ‫-נ- מ-ר-ם / מ-.- ----------------- ‫אני מתרגם / מת.‬ 0
lo,--a-ti-ka'- ---- bash------h'av--h. l__ h____ k___ k___ b_______ s________ l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-. -------------------------------------- lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
我 翻译 书 。 ‫--י-מת-ג--/-----פר-ם-‬ ‫___ מ____ / מ_ ס______ ‫-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-‬ ----------------------- ‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ 0
aval s--vu-- ex-d bilv-d. a___ s______ e___ b______ a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-. ------------------------- aval shavu'a exad bilvad.
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? ‫א--/ --ל-- ---?‬ ‫__ / ה ל__ כ____ ‫-ת / ה ל-ד כ-ן-‬ ----------------- ‫את / ה לבד כאן?‬ 0
w'--k- mu-se-x-n b'e----kh---ihi-t-k-'-? w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____ w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-? ---------------------------------------- w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 ‫ל-, -ם --תי---ב-לי----.‬ ‫___ ג_ א___ / ב___ כ____ ‫-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-‬ ------------------------- ‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ 0
me'o----a-an-sh-- n'--a--- m--od. m_____ h_________ n_______ m_____ m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d- --------------------------------- me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
我的 两个 孩子 在 那里 。 ‫-שם -ני-ה-------לי-‬ ‫___ ש__ ה_____ ש____ ‫-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-‬ --------------------- ‫ושם שני הילדים שלי.‬ 0
w'-am------ mutse x-- be'--n-i. w____ h____ m____ x__ b________ w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-. ------------------------------- w'gam hanof mutse xen be'eynai.

罗曼语

全世界有7亿人以罗曼语作为母语。 因此罗曼语族是世界上最重要的语族之一。 罗曼语属于印欧语系。 所有的罗曼语都起源于拉丁语。 也就是说,它们是罗马语的后裔。 通俗拉丁语是所有罗曼语的基础。 也就是中世纪晚期所使用的口语拉丁语。 通俗拉丁语通过罗马帝国的崛起而传播到整个欧洲。 然后从中发展出多种罗曼语言和方言。 拉丁语本身是一种意大利语。 目前大概有15种罗曼语言。 但具体数字则难以确定。 有些语言到底是独立语言还是方言往往不甚明确。 一些罗曼语言逐渐消失了。 但同时又有以罗曼语作为基础的新语言出现。 它们就是克里奥尔语。 西班牙语是当今世界上使用人数最多的罗曼语。 全世界目前有超过3.8亿人说西班牙语。 对科学家们来说,罗曼语言是很有趣的。 因为这个语族的历史记录相当完整。 从2500年前开始就存在拉丁语和罗曼语文字记载。 语言学家从这些文字记载探究个体语言的演变。 进而研究各语言的发展规律。 其中许多研究结果可以转化运用在其它语言上。 各罗曼语之间的语法相近。 尤其是词汇非常地相似。 因此说罗曼语的人总能轻松学会另外一门罗曼语。 谢谢你,拉丁语!