我 和 医生 有 一个 预约 。 |
-- -י ת---א-ל--ר-פ-.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
e-s-l-har--e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
我 和 医生 有 一个 预约 。
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
|
我 有 一个 十点钟的 预约 。 |
------תור -ש-- עש--
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
et--- h-ro-e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
我 有 一个 十点钟的 预约 。
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
|
您 叫 什么 名字 ? |
מה ----
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
ye-h--i to----sel--a--f-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
您 叫 什么 名字 ?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
|
请 您 在 候诊室 等一下 。 |
המ-ן /-ני-בבקשה ב-----ה--נה.
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y--h--i-t-- e-se- ha-ofe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
请 您 在 候诊室 等一下 。
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
|
医生 马上 就 来 。 |
-ר--א-מ-יע-עו- מ--.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
y-s---- to---tse- -aro--.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
医生 马上 就 来 。
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
|
您的 保险 是 哪里的 ? |
---ז- ח--- -י-ו- -ת - - מבוטח --ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y----l----r ---ha'ah e-s--.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
您的 保险 是 哪里的 ?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
我 能 为 您 做什么 吗 ? |
-- א-כ- ל-ש-- ------
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma----i-k-a-shmekh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
我 能 为 您 做什么 吗 ?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
|
您 哪里 有 疼痛 ? |
י-----כאב-ם?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
m-h ----kh-/shm---?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
您 哪里 有 疼痛 ?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
|
哪里 疼 ? |
--כ--כ-א- לך-
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
m-- --im-h--shm---?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
哪里 疼 ?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
|
我 后背 总 疼 。 |
--י--וב--/ - --אב-----
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
h-m--n----t-n----v----h-h -'xadar --ham-a-a-.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
我 后背 总 疼 。
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
我 经常 头痛 。 |
אנ---------ת לעי--ם-ק-ו----מכא-----ש-
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
har--- m-g--- od-m--a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
我 经常 头痛 。
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
|
我 有时候 肚子痛 。 |
-נ- סו---/ ת לפע-י- --א-- -טן.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
be----o-x--r-t--i--ax ----------vut-x/-e-ut-x--?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
我 有时候 肚子痛 。
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
请 您 露出 上身 ! |
ת-ש---/ ת---י -בק---את-ה--ל-ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
mah-u-h-l -----s-- a-u-------ur-kh?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
请 您 露出 上身 !
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
请 您 躺 在 诊床上 。 |
----- - -ב--ה-על -מ-ט-
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
yesh -ek-a/la-h-ke'-vim?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
请 您 躺 在 诊床上 。
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
血压 是 正常的 。 |
ל-- ה-ם -קין.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h-yk--- ko'-- ------l--h?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
血压 是 正常的 。
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
我 给 您 打 一针 。 |
אנ--א--יק-לך-ז--קה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani---ve--s-v-l-- --ke'ev----av.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
我 给 您 打 一针 。
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
我 给 您 一些 药片 。 |
א-י א-ן-לך גל-לות.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i-sov-l/--ve-e- l---i- -rovot--ike'-v----o'-h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
我 给 您 一些 药片 。
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 |
-נ----ן לך--ר---ל--ת -מרק---
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an----v--/--vele- -'-ti------'--e- ---en.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|