我 和 医生 有 一个 预约 。 |
-ש--י-תו--אצל-הרו--.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
et--l---r--e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
我 和 医生 有 一个 预约 。
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
|
我 有 一个 十点钟的 预约 。 |
---לי ת-ר בשע- עשר-
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
e-se- ha---e
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
我 有 一个 十点钟的 预约 。
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
|
您 叫 什么 名字 ? |
---שמ-?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
y--h ---tor e---- ---ofe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
您 叫 什么 名字 ?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
|
请 您 在 候诊室 等一下 。 |
ה--ן / ---בבקש--ב--- --מת---
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
y-s- li-to---t--- h--ofe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
请 您 在 候诊室 等一下 。
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
|
医生 马上 就 来 。 |
-רו-א -ג-ע---ד מעט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
y--h-l--to--e---- --ro-e.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
医生 马上 就 来 。
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
|
您的 保险 是 哪里的 ? |
ב---ו----- בי----א- / ה-מב--- / ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y-----i -o- b's-a'a- -ss-r.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
您的 保险 是 哪里的 ?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
我 能 为 您 做什么 吗 ? |
מ- או-ל לעש-ת ------
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
m-h---imk-a---mek-?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
我 能 为 您 做什么 吗 ?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
|
您 哪里 有 疼痛 ? |
-ש ל- כ-ב--?
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
mah ----k--/sh--kh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
您 哪里 有 疼痛 ?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
|
哪里 疼 ? |
ה--ן-כ--- לך?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
ma- ----k-a--h--kh?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
哪里 疼 ?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
|
我 后背 总 疼 。 |
-ני-סוב--/-- -כ-בי גב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
h-------a-tin----vaqa-hah--'xa--- h-h-m-----.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
我 后背 总 疼 。
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
我 经常 头痛 。 |
-ני -ו-ל / ת -ע-תי- ק-ובות---א---ר--.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
har--e -a---- od---'--.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
我 经常 头痛 。
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
|
我 有时候 肚子痛 。 |
-נ----בל-/ - ל-עמים מכ--- ב--.
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
be'-y----e-----vi--ax---ah/-t--ev--ax/---u-----?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
我 有时候 肚子痛 。
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
请 您 露出 上身 ! |
----- - --שט--בב--ה-א--ה---צה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
mah-u-h-l --'asso--avurk--/a-ur--h?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
请 您 露出 上身 !
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
请 您 躺 在 诊床上 。 |
-כ- - י -בק-ה--ל -מיטה
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
y-s- ----a/--k- ke'ev--?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
请 您 躺 在 诊床上 。
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
血压 是 正常的 。 |
לחץ---ם-תק---
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h----a---o----l-kh--lak-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
血压 是 正常的 。
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
我 给 您 打 一针 。 |
א-- -זר----ך-ז-יק--
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
a---s-v-l/-ov-le---i-e-e-ey g-v.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
我 给 您 打 一针 。
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
我 给 您 一些 药片 。 |
א-י-אתן לך -לו-ות.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
a-i-so--l/sove--- l----- qr-v-t ---e----- ro--h.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
我 给 您 一些 药片 。
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 |
-ני--ת- -ך-מ--- ל--- --רק-ת.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
an- sov-l--ovele---'it-m--i-e'-v-y -e---.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|