我 和 医生 有 一个 预约 。 |
יש ל- --- א---ה----.
__ ל_ ת__ א__ ה______
-ש ל- ת-ר א-ל ה-ו-א-
----------------------
יש לי תור אצל הרופא.
0
e-se------fe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
我 和 医生 有 一个 预约 。
יש לי תור אצל הרופא.
etsel harofe
|
我 有 一个 十点钟的 预约 。 |
---לי-תור בש-- עש-.
__ ל_ ת__ ב___ ע____
-ש ל- ת-ר ב-ע- ע-ר-
---------------------
יש לי תור בשעה עשר.
0
ets---h--ofe
e____ h_____
e-s-l h-r-f-
------------
etsel harofe
|
我 有 一个 十点钟的 预约 。
יש לי תור בשעה עשר.
etsel harofe
|
您 叫 什么 名字 ? |
-ה-ש-ך?
__ ש____
-ה ש-ך-
---------
מה שמך?
0
y--- li-t----t-el har-f-.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
您 叫 什么 名字 ?
מה שמך?
yesh li tor etsel harofe.
|
请 您 在 候诊室 等一下 。 |
ה--- --ני-בב----בח----ה-תנה-
____ / נ_ ב____ ב___ ה_______
-מ-ן / נ- ב-ק-ה ב-ד- ה-מ-נ-.-
------------------------------
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
0
ye-h -i--o---t-e- ha----.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
请 您 在 候诊室 等一下 。
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
yesh li tor etsel harofe.
|
医生 马上 就 来 。 |
---פא---י----ד---ט.
_____ מ___ ע__ מ____
-ר-פ- מ-י- ע-ד מ-ט-
---------------------
הרופא מגיע עוד מעט.
0
y--- li tor-e-s-- ha--fe.
y___ l_ t__ e____ h______
y-s- l- t-r e-s-l h-r-f-.
-------------------------
yesh li tor etsel harofe.
|
医生 马上 就 来 。
הרופא מגיע עוד מעט.
yesh li tor etsel harofe.
|
您的 保险 是 哪里的 ? |
ב--ז--ח-----י----א--- - מבוטח - ת?
_____ ח___ ב____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-ר- ב-ט-ח א- / ה מ-ו-ח / ת-
------------------------------------
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
0
y--h-l---or b-s-a--h es---.
y___ l_ t__ b_______ e_____
y-s- l- t-r b-s-a-a- e-s-r-
---------------------------
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
您的 保险 是 哪里的 ?
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
yesh li tor b'sha'ah esser.
|
我 能 为 您 做什么 吗 ? |
מ- א-כ- ל-שות ע--רך?
__ א___ ל____ ע______
-ה א-כ- ל-ש-ת ע-ו-ך-
----------------------
מה אוכל לעשות עבורך?
0
ma- sh-mk-a/sh-e--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
我 能 为 您 做什么 吗 ?
מה אוכל לעשות עבורך?
mah shimkha/shmekh?
|
您 哪里 有 疼痛 ? |
יש לך-כאבי--
__ ל_ כ______
-ש ל- כ-ב-ם-
--------------
יש לך כאבים?
0
mah-----kh-----e-h?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
您 哪里 有 疼痛 ?
יש לך כאבים?
mah shimkha/shmekh?
|
哪里 疼 ? |
-י-- -------?
____ כ___ ל___
-י-ן כ-א- ל-?-
---------------
היכן כואב לך?
0
ma---hi-k-a----e--?
m__ s______________
m-h s-i-k-a-s-m-k-?
-------------------
mah shimkha/shmekh?
|
哪里 疼 ?
היכן כואב לך?
mah shimkha/shmekh?
|
我 后背 总 疼 。 |
-נ---ובל --- מ-א-- -ב-
___ ס___ / ת מ____ ג___
-נ- ס-ב- / ת מ-א-י ג-.-
------------------------
אני סובל / ת מכאבי גב.
0
ha----/ham-in- b-v------h ---ad---h-h---a---.
h_____________ b_________ b______ h__________
h-m-e-/-a-t-n- b-v-q-s-a- b-x-d-r h-h-m-a-a-.
---------------------------------------------
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
我 后背 总 疼 。
אני סובל / ת מכאבי גב.
hamten/hamtini b'vaqashah b'xadar hahamtanah.
|
我 经常 头痛 。 |
--- --בל -----ע--י- -ר-ב-------י ר--.
___ ס___ / ת ל_____ ק_____ מ____ ר____
-נ- ס-ב- / ת ל-י-י- ק-ו-ו- מ-א-י ר-ש-
---------------------------------------
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
0
h--o------i----d m--a-.
h_____ m_____ o_ m_____
h-r-f- m-g-'- o- m-'-t-
-----------------------
harofe magi'a od me'at.
|
我 经常 头痛 。
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
harofe magi'a od me'at.
|
我 有时候 肚子痛 。 |
אני----- --ת--פ-מים--כאבי--ט--
___ ס___ / ת ל_____ מ____ ב____
-נ- ס-ב- / ת ל-ע-י- מ-א-י ב-ן-
--------------------------------
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
0
b-----o xevr-- v--u-x a---/at mev-tax---vuta-a-?
b______ x_____ v_____ a______ m_________________
b-'-y-o x-v-a- v-t-a- a-a-/-t m-v-t-x-m-v-t-x-t-
------------------------------------------------
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
我 有时候 肚子痛 。
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
be'eyzo xevrat vituax atah/at mevutax/mevutaxat?
|
请 您 露出 上身 ! |
תפשוט---ת--טי -ב-שה -- ה-ו--ה
_____ / ת____ ב____ א_ ה______
-פ-ו- / ת-ש-י ב-ק-ה א- ה-ו-צ-
-------------------------------
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
0
m-h -k--l l--a-sot a-u-kh-/av-r-k-?
m__ u____ l_______ a_______________
m-h u-h-l l-'-s-o- a-u-k-a-a-u-e-h-
-----------------------------------
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
请 您 露出 上身 !
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
mah ukhal la'assot avurkha/avurekh?
|
请 您 躺 在 诊床上 。 |
--ב - י--ב--ה-ע--המיט-
___ / י ב____ ע_ ה_____
-כ- / י ב-ק-ה ע- ה-י-ה-
------------------------
שכב / י בבקשה על המיטה
0
yesh le-h---akh-k-'-vim?
y___ l_________ k_______
y-s- l-k-a-l-k- k-'-v-m-
------------------------
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
请 您 躺 在 诊床上 。
שכב / י בבקשה על המיטה
yesh lekha/lakh ke'evim?
|
血压 是 正常的 。 |
-ח--------י-.
___ ה__ ת_____
-ח- ה-ם ת-י-.-
---------------
לחץ הדם תקין.
0
h----an ----v le-h-/lak-?
h______ k____ l__________
h-y-h-n k-'-v l-k-a-l-k-?
-------------------------
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
血压 是 正常的 。
לחץ הדם תקין.
heykhan ko'ev lekha/lakh?
|
我 给 您 打 一针 。 |
אנ- א-רי- לך-זרי-ה-
___ א____ ל_ ז______
-נ- א-ר-ק ל- ז-י-ה-
---------------------
אני אזריק לך זריקה.
0
ani---v---s----e---i-e---e---a-.
a__ s____________ m________ g___
a-i s-v-l-s-v-l-t m-k-'-v-y g-v-
--------------------------------
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
我 给 您 打 一针 。
אני אזריק לך זריקה.
ani sovel/sovelet mike'evey gav.
|
我 给 您 一些 药片 。 |
א-י -ת- -ך-ג--ל--.
___ א__ ל_ ג_______
-נ- א-ן ל- ג-ו-ו-.-
--------------------
אני אתן לך גלולות.
0
ani sove--s-ve-e---'itim---ovo---i-e--v-- r-'s-.
a__ s____________ l_____ q_____ m________ r_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- q-o-o- m-k-'-v-y r-'-h-
------------------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
我 给 您 一些 药片 。
אני אתן לך גלולות.
ani sovel/sovelet l'itim qrovot mike'evey ro'sh.
|
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。 |
א---אתן לך--רשם לב------ק--.
___ א__ ל_ מ___ ל___ ה_______
-נ- א-ן ל- מ-ש- ל-י- ה-ר-ח-.-
------------------------------
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
0
ani--ov----o--let l'-tim-----'e-e- beten.
a__ s____________ l_____ m________ b_____
a-i s-v-l-s-v-l-t l-i-i- m-k-'-v-y b-t-n-
-----------------------------------------
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|
我 给 您 开个 药方, 到 药店 取 药 。
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
ani sovel/sovelet l'itim mike'evey beten.
|