| 对不起, 打扰 了 ! |
סלי-ה-
_______
-ל-ח-!-
--------
סליחה!
0
xipus- ha-er--h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
|
对不起, 打扰 了 !
סליחה!
xipuss haderekh
|
| 您 能 帮个忙 吗 ? |
ת-כ- / י---ז---לי-
____ / י ל____ ל___
-ו-ל / י ל-ז-ר ל-?-
--------------------
תוכל / י לעזור לי?
0
x-p-s--h-d----h
x_____ h_______
x-p-s- h-d-r-k-
---------------
xipuss haderekh
|
您 能 帮个忙 吗 ?
תוכל / י לעזור לי?
xipuss haderekh
|
| 这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
-יכן י----עדה -וב--
____ י_ מ____ ט_____
-י-ן י- מ-ע-ה ט-ב-?-
---------------------
היכן יש מסעדה טובה?
0
s--xah!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
היכן יש מסעדה טובה?
slixah!
|
| 您 在拐角 往左 拐 。 |
לך - - ש---- -עב---פ---.
__ / י ש____ מ___ ל______
-ך / י ש-א-ה מ-ב- ל-י-ה-
--------------------------
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
0
sl--a-!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
|
您 在拐角 往左 拐 。
לך / י שמאלה מעבר לפינה.
slixah!
|
| 然后 您 往前 直走 一段 。 |
--ש-ך /-כ--אז-עוד -צת --ר.
_____ / כ_ א_ ע__ ק__ י____
-מ-י- / כ- א- ע-ד ק-ת י-ר-
----------------------------
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
0
s-ix--!
s______
s-i-a-!
-------
slixah!
|
然后 您 往前 直走 一段 。
תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.
slixah!
|
| 然后 您 向右 走 一百米 。 |
ומשם -ו--מאה-מטר-י---ה-
____ ע__ מ__ מ__ י______
-מ-ם ע-ד מ-ה מ-ר י-י-ה-
-------------------------
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
0
t--hal/t--hl---a'az-r-li?
t____________ l______ l__
t-k-a-/-u-h-i l-'-z-r l-?
-------------------------
tukhal/tukhli la'azor li?
|
然后 您 向右 走 一百米 。
ומשם עוד מאה מטר ימינה.
tukhal/tukhli la'azor li?
|
| 您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
--כל --- -ם -נס-----וט--וס.
____ / י ג_ ל____ ב_________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-ו-ו-ו-.-
-----------------------------
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
0
h-------yesh---s'---h---vah?
h______ y___ m_______ t_____
h-y-h-n y-s- m-s-a-a- t-v-h-
----------------------------
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.
heykhan yesh mis'adah tovah?
|
| 您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
תוכ- /-י -- ל-ס-ע--ר--- ה--מ-ית-
____ / י ג_ ל____ ב____ ה________
-ו-ל / י ג- ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ש-ל-ת-
----------------------------------
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
0
le-h/y--smo--ah ----v-----pin-h.
l_____ s_______ m______ l_______
l-k-/- s-m-'-a- m-'-v-r l-p-n-h-
--------------------------------
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
|
| 您 也 可以 跟着 我 走 。 |
תוכ- /---פ--ט ל--ו---ח--.
____ / י פ___ ל____ א_____
-ו-ל / י פ-ו- ל-ק-ב א-ר-.-
---------------------------
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
0
t-m---k-/t------hi----od -tsat y-sh--.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
| 我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
-יצד ---ן----י----צטדי-- --ד-רג-?
____ נ___ ל____ ל_______ ה________
-י-ד נ-ת- ל-ג-ע ל-צ-ד-ו- ה-ד-ר-ל-
-----------------------------------
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
0
tams------a-s---hi a---d---sa-----h-r.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
| 您 走过 这个 桥 ! |
תח-ה / -י את---ש--
____ / צ_ א_ ה_____
-ח-ה / צ- א- ה-ש-.-
--------------------
תחצה / צי את הגשר.
0
t-m-----/ta---ik----- -d qt-a--yes-a-.
t_________________ a_ o_ q____ y______
t-m-h-k-/-a-s-i-h- a- o- q-s-t y-s-a-.
--------------------------------------
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
您 走过 这个 桥 !
תחצה / צי את הגשר.
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
|
| 您 穿过 这个 隧道 ! |
סע-/ ----ך -מ---ה-
__ / י ד__ ה_______
-ע / י ד-ך ה-נ-ר-.-
--------------------
סע / י דרך המנהרה.
0
um-s-am -d -e--h -ete- -em-n-h.
u______ o_ m____ m____ y_______
u-i-h-m o- m-'-h m-t-r y-m-n-h-
-------------------------------
umisham od me'ah meter yeminah.
|
您 穿过 这个 隧道 !
סע / י דרך המנהרה.
umisham od me'ah meter yeminah.
|
| 您 走到 第三个 红绿灯 。 |
סע-/ י-ע- לר--ור --ל-שי.
__ / י ע_ ל_____ ה_______
-ע / י ע- ל-מ-ו- ה-ל-ש-.-
--------------------------
סע / י עד לרמזור השלישי.
0
t--h--/-ukhl- ga- li--o'a--'ot---s.
t____________ g__ l______ b________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-o-o-u-.
-----------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
סע / י עד לרמזור השלישי.
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
|
| 您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
--ה - -ני א- -רח-ב ה-אש-ן י-י---
___ / פ__ א_ ב____ ה_____ י______
-נ- / פ-י א- ב-ח-ב ה-א-ו- י-י-ה-
----------------------------------
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
0
t--h-----k-li--a- lin---a-b-r--e--t--a-as-m-li-.
t____________ g__ l______ b________ h___________
t-k-a-/-u-h-i g-m l-n-o-a b-r-k-v-t h-x-s-m-l-t-
------------------------------------------------
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
|
| 一直 走到 下一个 十字路口 。 |
ס----י אח--כך -ש- -ע-ר -צ--ת הב-.
__ / י א__ כ_ י__ מ___ ל____ ה____
-ע / י א-ר כ- י-ר מ-ב- ל-ו-ת ה-א-
-----------------------------------
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
0
t--h-l/t-khl- -ashut la--qo- ---r--.
t____________ p_____ l______ a______
t-k-a-/-u-h-i p-s-u- l-'-q-v a-a-a-.
------------------------------------
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
|
| 打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
סל-ח-, כ-צד ---ן --ג-ע---דה --עו--?
______ כ___ נ___ ל____ ל___ ה_______
-ל-ח-, כ-צ- נ-ת- ל-ג-ע ל-ד- ה-ע-פ-?-
-------------------------------------
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
0
key--ad-----n l-hagi'- --i-st-d--n -a-adu-e---?
k______ n____ l_______ l__________ h___________
k-y-s-d n-t-n l-h-g-'- l-i-s-a-i-n h-k-d-r-g-l-
-----------------------------------------------
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
|
| 您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
ה---טו----ס-ע-ברכב- הת--י--
___ ט__ ל____ ב____ ה_______
-כ- ט-ב ל-ס-ע ב-כ-ת ה-ח-י-.-
-----------------------------
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
0
ta-t--h----t-i-e--hage-h--.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
| 您 一直 坐到 终点站 。 |
-- - - פש---ע- לת--- ה-ח--נ-.
__ / י פ___ ע_ ל____ ה________
-ע / י פ-ו- ע- ל-ח-ה ה-ח-ו-ה-
-------------------------------
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
0
ta--se--ta---- ----a-esher.
t_____________ e_ h________
t-x-s-h-t-x-s- e- h-g-s-e-.
---------------------------
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|
您 一直 坐到 终点站 。
סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.
taxtseh/taxtsi et hagesher.
|