对不起, 打扰 了 !
В--а--е!
В_______
В-б-ч-е-
--------
Вибачте!
0
Z---ta-ny---h-----u
Z_________ s_______
Z-p-t-n-y- s-l-a-h-
-------------------
Zapytannya shlyakhu
对不起, 打扰 了 !
Вибачте!
Zapytannya shlyakhu
您 能 帮个忙 吗 ?
Ч- -о--те -и мен----п-мо-т-?
Ч_ М_____ в_ м___ д_________
Ч- М-ж-т- в- м-н- д-п-м-г-и-
----------------------------
Чи Можете ви мені допомогти?
0
Z-p--an-ya----yakhu
Z_________ s_______
Z-p-t-n-y- s-l-a-h-
-------------------
Zapytannya shlyakhu
您 能 帮个忙 吗 ?
Чи Можете ви мені допомогти?
Zapytannya shlyakhu
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
Де --- є--ор-ший--е-т-р--?
Д_ т__ є х______ р________
Д- т-т є х-р-ш-й р-с-о-а-?
--------------------------
Де тут є хороший ресторан?
0
Vy-ach-e!
V________
V-b-c-t-!
---------
Vybachte!
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
Де тут є хороший ресторан?
Vybachte!
您 在拐角 往左 拐 。
З--рні-ь-лів-р-ч----р--о-.
З_______ л______ з_ р_____
З-е-н-т- л-в-р-ч з- р-г-м-
--------------------------
Зверніть ліворуч за рогом.
0
V-bac-te!
V________
V-b-c-t-!
---------
Vybachte!
您 在拐角 往左 拐 。
Зверніть ліворуч за рогом.
Vybachte!
然后 您 往前 直走 一段 。
Йд-ть -о-ім пр-м-.
Й____ п____ п_____
Й-і-ь п-т-м п-я-о-
------------------
Йдіть потім прямо.
0
Vy-a----!
V________
V-b-c-t-!
---------
Vybachte!
然后 您 往前 直走 一段 。
Йдіть потім прямо.
Vybachte!
然后 您 向右 走 一百米 。
З--рн-вши-пра-о-----пр--ді---сто мет-і-.
З________ п________ п_______ с__ м______
З-е-н-в-и п-а-о-у-, п-о-д-т- с-о м-т-і-.
----------------------------------------
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
0
C-y ----e-e-v- meni-d-p-----y?
C__ M______ v_ m___ d_________
C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y-
------------------------------
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
然后 您 向右 走 一百米 。
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Ви-м----е---кож --ї------вт-б--о-.
В_ м_____ т____ п______ а_________
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и а-т-б-с-м-
----------------------------------
Ви можете також поїхати автобусом.
0
C----oz-ete -y-m-ni-do---oht-?
C__ M______ v_ m___ d_________
C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y-
------------------------------
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Ви можете також поїхати автобусом.
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
您 也 可以 乘 有轨电车 。
В--м------та-о- пої-а-и т-амває-.
В_ м_____ т____ п______ т________
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и т-а-в-є-.
---------------------------------
Ви можете також поїхати трамваєм.
0
Chy-Mo-he-e----me-i d----o--y?
C__ M______ v_ m___ d_________
C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y-
------------------------------
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Ви можете також поїхати трамваєм.
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
您 也 可以 跟着 我 走 。
Ви-мо-ет- -а-ож--росто -ої-----з- м--ю.
В_ м_____ т____ п_____ п______ з_ м____
В- м-ж-т- т-к-ж п-о-т- п-ї-а-и з- м-о-.
---------------------------------------
Ви можете також просто поїхати за мною.
0
D-------e---orosh-y̆ --s--r--?
D_ t__ y_ k________ r________
D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-?
------------------------------
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
您 也 可以 跟着 我 走 。
Ви можете також просто поїхати за мною.
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Я- пройт- д- фу--о-ь---о-с--д-он-?
Я_ п_____ д_ ф__________ с________
Я- п-о-т- д- ф-т-о-ь-о-о с-а-і-н-?
----------------------------------
Як пройти до футбольного стадіону?
0
D--tut y- -h-r---y-- -e-to--n?
D_ t__ y_ k________ r________
D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-?
------------------------------
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Як пройти до футбольного стадіону?
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
您 走过 这个 桥 !
П---йдіт--чере----ст!
П________ ч____ м____
П-р-й-і-ь ч-р-з м-с-!
---------------------
Перейдіть через міст!
0
D--tu- -- --o-osh----r--to--n?
D_ t__ y_ k________ r________
D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-?
------------------------------
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
您 走过 这个 桥 !
Перейдіть через міст!
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
您 穿过 这个 隧道 !
Їд-т--ч---з -ун-л-!
Ї____ ч____ т______
Ї-ь-е ч-р-з т-н-л-!
-------------------
Їдьте через тунель!
0
Zve-ni-ʹ-l-----c- ---rohom.
Z_______ l_______ z_ r_____
Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m-
---------------------------
Zvernitʹ livoruch za rohom.
您 穿过 这个 隧道 !
Їдьте через тунель!
Zvernitʹ livoruch za rohom.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Ї--т-----трет-ого-с--тло----.
Ї____ д_ т_______ с__________
Ї-ь-е д- т-е-ь-г- с-і-л-ф-р-.
-----------------------------
Їдьте до третього світлофора.
0
Z-e-n-t----v--uch-----oh--.
Z_______ l_______ z_ r_____
Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m-
---------------------------
Zvernitʹ livoruch za rohom.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Їдьте до третього світлофора.
Zvernitʹ livoruch za rohom.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
З----і-- -о-ім-у ----у в--и-ю--ра-о---.
З_______ п____ у п____ в_____ п________
З-е-н-т- п-т-м у п-р-у в-л-ц- п-а-о-у-.
---------------------------------------
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
0
Zv-rnit---i-o---- -----hom.
Z_______ l_______ z_ r_____
Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m-
---------------------------
Zvernitʹ livoruch za rohom.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
Zvernitʹ livoruch za rohom.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ї------отім----мо-ч--ез-н--бл--че -ер-хре-тя.
Ї____ п____ п____ ч____ н________ п__________
Ї-ь-е п-т-м п-я-о ч-р-з н-й-л-ж-е п-р-х-е-т-.
---------------------------------------------
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
0
Y̆d-tʹ -oti---rya-o.
Y̆____ p____ p______
Y-d-t- p-t-m p-y-m-.
--------------------
Y̆ditʹ potim pryamo.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
Y̆ditʹ potim pryamo.
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
В-бачт-- -- потрап--- -о-ае-опор--?
В_______ я_ п________ д_ а_________
В-б-ч-е- я- п-т-а-и-и д- а-р-п-р-у-
-----------------------------------
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
0
Y-d-t- p--im p---m-.
Y̆____ p____ p______
Y-d-t- p-t-m p-y-m-.
--------------------
Y̆ditʹ potim pryamo.
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
Y̆ditʹ potim pryamo.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Н-йк---е--- м-т--.
Н_______ н_ м_____
Н-й-р-щ- н- м-т-о-
------------------
Найкраще на метро.
0
Y̆-----p--i----y-m-.
Y̆____ p____ p______
Y-d-t- p-t-m p-y-m-.
--------------------
Y̆ditʹ potim pryamo.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Найкраще на метро.
Y̆ditʹ potim pryamo.
您 一直 坐到 终点站 。
Ї--т--пр--то до---н---ої з---нки.
Ї____ п_____ д_ к_______ з_______
Ї-ь-е п-о-т- д- к-н-е-о- з-п-н-и-
---------------------------------
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
0
Zv-rnu--hy-p-av---c-- ---y-d-----to -et-iv.
Z_________ p_________ p_______ s__ m______
Z-e-n-v-h- p-a-o-u-h- p-o-̆-i-ʹ s-o m-t-i-.
-------------------------------------------
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
您 一直 坐到 终点站 。
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.