对不起, 打扰 了 !
క--మ----డి!
క్_____
క-ష-ి-చ-డ-!
-----------
క్షమించండి!
0
D-va-a-i-a-ag-ḍaṁ
D_______ a_______
D-v-l-n- a-a-a-a-
-----------------
Dōvalani aḍagaḍaṁ
对不起, 打扰 了 !
క్షమించండి!
Dōvalani aḍagaḍaṁ
您 能 帮个忙 吗 ?
మ--- నాకు సహ-యం చ-యగల--?
మీ_ నా_ స__ చే_____
మ-ర- న-క- స-ా-ం చ-య-ల-ా-
------------------------
మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా?
0
Dō-a-a-- -ḍa----ṁ
D_______ a_______
D-v-l-n- a-a-a-a-
-----------------
Dōvalani aḍagaḍaṁ
您 能 帮个忙 吗 ?
మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా?
Dōvalani aḍagaḍaṁ
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
ఈ చుట--ుప-్క--ఏద-న---ం-ి రెస్ట-రె-ట--ఉం-ా?
ఈ చు______ ఏ__ మం_ రె____ ఉం__
ఈ చ-ట-ట-ప-్-ల ఏ-ై-ా మ-చ- ర-స-ట-ర-ం-్ ఉ-ద-?
------------------------------------------
ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా?
0
K--min̄-a---!
K___________
K-a-i-̄-a-ḍ-!
-------------
Kṣamin̄caṇḍi!
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా?
Kṣamin̄caṇḍi!
您 在拐角 往左 拐 。
చివ-ి---డమ-ై-----త---ం-ి
చి___ ఎ_____ తి___
చ-వ-ి- ఎ-మ-ై-ు-ి త-ర-ం-ి
------------------------
చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి
0
Kṣa-i---a--i!
K___________
K-a-i-̄-a-ḍ-!
-------------
Kṣamin̄caṇḍi!
您 在拐角 往左 拐 。
చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి
Kṣamin̄caṇḍi!
然后 您 往前 直走 一段 。
త--వ-- --------- నేర--ా--ె--ళం-ి
త___ కొం_ దూ_ నే__ వె___
త-ు-ా- క-ం- ద-ర- న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ-
--------------------------------
తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి
0
Kṣ----̄---ḍ-!
K___________
K-a-i-̄-a-ḍ-!
-------------
Kṣamin̄caṇḍi!
然后 您 往前 直走 一段 。
తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి
Kṣamin̄caṇḍi!
然后 您 向右 走 一百米 。
ఆపై వం- --ట-్ల- కు-ి ----క----ళ-ళండి
ఆ_ వం_ మీ___ కు_ వై__ వె___
ఆ-ై వ-ద మ-ట-్-ు క-డ- వ-ప-క- వ-ళ-ళ-డ-
------------------------------------
ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి
0
M-r- n-k- s---y-ṁ---y------ā?
M___ n___ s______ c__________
M-r- n-k- s-h-y-ṁ c-y-g-l-r-?
-----------------------------
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
然后 您 向右 走 一百米 。
ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
您 也 可以 乘 公共汽车 。
మ-ర----- ---క--ా --ళ్ళవ--చు
మీ_ బ_ లో కూ_ వె_____
మ-ర- బ-్ ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ-
---------------------------
మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
0
Mī-u nāku s-h--aṁ--ēy---la--?
M___ n___ s______ c__________
M-r- n-k- s-h-y-ṁ c-y-g-l-r-?
-----------------------------
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
您 也 可以 乘 公共汽车 。
మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
您 也 可以 乘 有轨电车 。
మ-ర--ట-రామ- లో-క--ా-వ-----చ్-ు
మీ_ ట్__ లో కూ_ వె_____
మ-ర- ట-ర-మ- ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ-
------------------------------
మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
0
M--- nāk- -ah--aṁ-cē-a-ala--?
M___ n___ s______ c__________
M-r- n-k- s-h-y-ṁ c-y-g-l-r-?
-----------------------------
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
您 也 可以 乘 有轨电车 。
మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
您 也 可以 跟着 我 走 。
మీరు మీ--ార్ ల--నా -ెనక--------వ-్చు
మీ_ మీ కా_ లో నా వె__ కూ_ రా___
మ-ర- మ- క-ర- ల- న- వ-న- క-డ- ర-వ-్-ు
------------------------------------
మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు
0
Ī -u-ṭup----la-ēd-in- ma-̄-i -esṭ---ṇṭ-u---?
Ī c___________ ē_____ m____ r________ u____
Ī c-ṭ-u-a-k-l- ē-a-n- m-n-c- r-s-ā-e-ṭ u-d-?
--------------------------------------------
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
您 也 可以 跟着 我 走 。
మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
నేను-ఫు-్--ాల్-స్టేడ-యం -ి-ఎ-ా-వ-ళ----ి?
నే_ ఫు_ బా_ స్___ కి ఎ_ వె____
న-న- ఫ-ట- బ-ల- స-ట-డ-య- క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-?
----------------------------------------
నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
Ī---ṭṭu-ak-al-------ā m----i---s-ā---- und-?
Ī c___________ ē_____ m____ r________ u____
Ī c-ṭ-u-a-k-l- ē-a-n- m-n-c- r-s-ā-e-ṭ u-d-?
--------------------------------------------
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి?
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
您 走过 这个 桥 !
వ-తె-ని-ద--ి --ళ్ళం-ి!
వం___ దా_ వె____
వ-త-న-ి ద-ట- వ-ళ-ళ-డ-!
----------------------
వంతెనని దాటి వెళ్ళండి!
0
Ī---ṭ--pa-k-l- ēdai-ā-man-c--r-s-āre-----dā?
Ī c___________ ē_____ m____ r________ u____
Ī c-ṭ-u-a-k-l- ē-a-n- m-n-c- r-s-ā-e-ṭ u-d-?
--------------------------------------------
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
您 走过 这个 桥 !
వంతెనని దాటి వెళ్ళండి!
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
您 穿过 这个 隧道 !
ట-్--్--ో-చ--వె-్----!
ట___ లోం_ వె____
ట-్-ల- ల-ం-ి వ-ళ-ళ-డ-!
----------------------
టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి!
0
C--ar-n- e-am--aipuki -ir-gaṇ-i
C_______ e___________ t________
C-v-r-n- e-a-a-a-p-k- t-r-g-ṇ-i
-------------------------------
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
您 穿过 这个 隧道 !
టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి!
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
您 走到 第三个 红绿灯 。
మూ-వ ట్ర--ి-్---గ్నల్ ని----ుకునే-----వ--్ళం-ి
మూ__ ట్___ సి___ ని చే______ వె___
మ-డ- ట-ర-ఫ-క- స-గ-న-్ న- చ-ర-క-న-వ-క- వ-ళ-ళ-డ-
----------------------------------------------
మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి
0
C---rin- --amav-i---i--i-ag--ḍi
C_______ e___________ t________
C-v-r-n- e-a-a-a-p-k- t-r-g-ṇ-i
-------------------------------
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
您 走到 第三个 红绿灯 。
మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
అక-కడ మీ-కుడి------ ఉ-్న ---ట--వీ-ిల- -- -ిర-ండి
అ___ మీ కు_ వై__ ఉ__ మొ__ వీ__ కి తి___
అ-్-డ మ- క-డ- వ-ప-న ఉ-్- మ-ద-ి వ-ధ-ల- క- త-ర-ం-ి
------------------------------------------------
అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి
0
C-va---a -ḍ----a-pu-- -irag-ṇḍi
C_______ e___________ t________
C-v-r-n- e-a-a-a-p-k- t-r-g-ṇ-i
-------------------------------
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
一直 走到 下一个 十字路口 。
అ-్పు-ు -ె--స్-్ చ---్----ుండి-నేర--ా వ-ళ-ళ-డి
అ___ నె___ చౌ___ నుం_ నే__ వె___
అ-్-ు-ు న-క-స-ట- చ-ర-్-ా న-ం-ి న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ-
----------------------------------------------
అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి
0
Ta---āt---ont--dūr-ṁ-n-rug---e--a-ḍi
T_______ k____ d____ n_____ v_______
T-r-v-t- k-n-a d-r-ṁ n-r-g- v-ḷ-a-ḍ-
------------------------------------
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
一直 走到 下一个 十字路口 。
అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
క---ి-చ-డ-- వ-మ-న----య-ని-ి---ా------ా-ి?
క్_____ వి_______ ఎ_ వె____
క-ష-ి-చ-డ-, వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-?
-----------------------------------------
క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
T-r-v-t- --nta---ra- nēr-g- veḷ--ṇḍi
T_______ k____ d____ n_____ v_______
T-r-v-t- k-n-a d-r-ṁ n-r-g- v-ḷ-a-ḍ-
------------------------------------
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
您 最好 是 坐 地铁 去 。
మ-ర----్ ---- -ం-ర్ గ-ర---్ న--డి వెళ--డం ---త-ం
మీ_ స_ వే / అం__ గ్__ నుం_ వె___ ఉ___
మ-ర- స-్ వ- / అ-డ-్ గ-ర-ం-్ న-ం-ి వ-ళ-ళ-ం ఉ-్-మ-
------------------------------------------------
మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం
0
T----āt----n-a dūr-ṁ ----gā veḷḷaṇ-i
T_______ k____ d____ n_____ v_______
T-r-v-t- k-n-a d-r-ṁ n-r-g- v-ḷ-a-ḍ-
------------------------------------
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
您 最好 是 坐 地铁 去 。
మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
您 一直 坐到 终点站 。
ఆఖ------ా-- -ద-ద----కి----ి
ఆ__ స్__ వ__ బ___ రం_
ఆ-ర- స-ట-ప- వ-్- బ-ట-ి ర-డ-
---------------------------
ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి
0
Āp----a--a m-ṭar-u ku-i-v---uk----ḷ----i
Ā___ v____ m______ k___ v______ v_______
Ā-a- v-n-a m-ṭ-r-u k-ḍ- v-i-u-i v-ḷ-a-ḍ-
----------------------------------------
Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
您 一直 坐到 终点站 。
ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి
Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi