我 要 买 一个 礼物 。 |
אנ------ -קנות-מ---.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
an--r------rotsah ---no--m-ta---.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
我 要 买 一个 礼物 。
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
但 是 不要 太贵 的 。 |
-בל ל- -ש-- י-ר מ---
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
a----o--e-----sa- liqnot-ma-a---.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
但 是 不要 太贵 的 。
אבל לא משהו יקר מדי.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
或许 一个 手提包 ? |
א-לי--י- --?
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
a-i----s-h------- -iqn---mat---h.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
或许 一个 手提包 ?
אולי תיק יד?
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
您 要 什么 颜色 的 ? |
ב-י-- צ-ע-
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
aval lo mas--hu ya-a- mid--.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
您 要 什么 颜色 的 ?
באיזה צבע?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
ש-ור--חו- א- ל-ן?
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
a--l lo -a-hehu---q-r mi--y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
שחור, חום או לבן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
גד-- או--טן-
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
av-l ---m-s--hu---q-r ---a-.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
גדול או קטן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
我 可以 看一下 吗 ? |
-פש- ל---- א-ת--
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
ul-- ti--yad?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
我 可以 看一下 吗 ?
אפשר לראות אותו?
ulay tiq yad?
|
是 真皮的 吗 ? |
----ה-א----י מע-ר?
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ula- ti- y-d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
是 真皮的 吗 ?
האם הוא עשוי מעור?
ulay tiq yad?
|
还是 人造革 ? |
א- -חו-רי----נ-טי--
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
ul-y-t----a-?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
还是 人造革 ?
או מחומרים סינטטים?
ulay tiq yad?
|
当然 是 纯皮的 了 。 |
וד-- שמ--ר-
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
b'---eh ----a?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
当然 是 纯皮的 了 。
ודאי שמעור.
b'eyzeh tseva?
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
---כות -ו-- ----חד-
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
s--x--- x-m-o l-v--?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
האיכות טובה במיוחד.
shaxor, xum o lavan?
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
ו-מחיר--א-ת-מ--א-.
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
s---or, xu--o-la-an?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
והמחיר באמת מציאה.
shaxor, xum o lavan?
|
我 喜欢 。 |
-ה ---- חן-ב---י.
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
shaxo-,-xum---la---?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
我 喜欢 。
זה מוצא חן בעיני.
shaxor, xum o lavan?
|
我 要 这个 了 。 |
א----קנה---תו-
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
ga--- - --t--?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
我 要 这个 了 。
אני אקנה אותו.
gadol o qatan?
|
我 能 退换 吗 ? |
אפש- -----ל---י--
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
ga-o- o-qa-an?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
我 能 退换 吗 ?
אפשר יהיה להחליף?
gadol o qatan?
|
当然 了 。 |
--דאי.
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
g-dol - qa-a-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
当然 了 。
בודאי.
gadol o qatan?
|
我们 把 它 包装成 礼品 。 |
א-חנ- נ-ר-- ב-ר--ת-מ--ה-
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
efs-a- l--'ot-ot-?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
efshar lir'ot oto?
|
那 对面 是 收银台 。 |
ה-ופה --צאת --.
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
ha-im-h---ssuy me'--?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
那 对面 是 收银台 。
הקופה נמצאת שם.
ha'im hu assuy me'or?
|