我 要 买 一个 礼物 。 |
Я -а-аю-к-п-ц- па-а--н-к.
Я ж____ к_____ п_________
Я ж-д-ю к-п-ц- п-д-р-н-к-
-------------------------
Я жадаю купіць падарунак.
0
Rab--s’ --k---і
R______ p______
R-b-t-’ p-k-p-і
---------------
Rabіts’ pakupkі
|
我 要 买 一个 礼物 。
Я жадаю купіць падарунак.
Rabіts’ pakupkі
|
但 是 不要 太贵 的 。 |
Ал- ---н-дта д-р-гі.
А__ н_ н____ д______
А-е н- н-д-а д-р-г-.
--------------------
Але не надта дарагі.
0
R---ts- paku--і
R______ p______
R-b-t-’ p-k-p-і
---------------
Rabіts’ pakupkі
|
但 是 不要 太贵 的 。
Але не надта дарагі.
Rabіts’ pakupkі
|
或许 一个 手提包 ? |
Мож----ць -у-а-к-?
М___ б___ с_______
М-ж- б-ц- с-м-ч-у-
------------------
Можа быць сумачку?
0
Y- z-a-ayu kup--s--pa--r-nak.
Y_ z______ k______ p_________
Y- z-a-a-u k-p-t-’ p-d-r-n-k-
-----------------------------
Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
|
或许 一个 手提包 ?
Можа быць сумачку?
Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
|
您 要 什么 颜色 的 ? |
Я--г- -----у -- -ад-е--?
Я____ к_____ В_ ж_______
Я-о-а к-л-р- В- ж-д-е-е-
------------------------
Якога колеру Вы жадаеце?
0
Ya-zh---yu -upі--’--adarun--.
Y_ z______ k______ p_________
Y- z-a-a-u k-p-t-’ p-d-r-n-k-
-----------------------------
Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
|
您 要 什么 颜色 的 ?
Якога колеру Вы жадаеце?
Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
Ч--на--- к-р-чневага а-о-бел--а?
Ч_______ к__________ а__ б______
Ч-р-а-а- к-р-ч-е-а-а а-о б-л-г-?
--------------------------------
Чорнага, карычневага або белага?
0
Y----a-a---kup--s- -ad--una-.
Y_ z______ k______ p_________
Y- z-a-a-u k-p-t-’ p-d-r-n-k-
-----------------------------
Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Чорнага, карычневага або белага?
Ya zhadayu kupіts’ padarunak.
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
В-ліку---бо ---е--к-ю?
В______ а__ м_________
В-л-к-ю а-о м-л-н-к-ю-
----------------------
Вялікую або маленькую?
0
A-- n---a-----a----.
A__ n_ n____ d______
A-e n- n-d-a d-r-g-.
--------------------
Ale ne nadta daragі.
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Вялікую або маленькую?
Ale ne nadta daragі.
|
我 可以 看一下 吗 ? |
Мо--- п--л---ець---т-ю?
М____ п_________ г_____
М-ж-а п-г-я-з-ц- г-т-ю-
-----------------------
Можна паглядзець гэтую?
0
A-e -----d-a d-r--і.
A__ n_ n____ d______
A-e n- n-d-a d-r-g-.
--------------------
Ale ne nadta daragі.
|
我 可以 看一下 吗 ?
Можна паглядзець гэтую?
Ale ne nadta daragі.
|
是 真皮的 吗 ? |
Я---са -ку-ы?
Я__ с_ с_____
Я-а с- с-у-ы-
-------------
Яна са скуры?
0
Al---e-n-dt- --r-gі.
A__ n_ n____ d______
A-e n- n-d-a d-r-g-.
--------------------
Ale ne nadta daragі.
|
是 真皮的 吗 ?
Яна са скуры?
Ale ne nadta daragі.
|
还是 人造革 ? |
А-- ян--- -і-тэ--кі?
А__ я__ з с_________
А-о я-а з с-н-э-ы-і-
--------------------
Або яна з сінтэтыкі?
0
M--ha ----’ -uma-hku?
M____ b____ s________
M-z-a b-t-’ s-m-c-k-?
---------------------
Mozha byts’ sumachku?
|
还是 人造革 ?
Або яна з сінтэтыкі?
Mozha byts’ sumachku?
|
当然 是 纯皮的 了 。 |
Безу----а, -- скур-.
Б_________ с_ с_____
Б-з-м-ў-а- с- с-у-ы-
--------------------
Безумоўна, са скуры.
0
Moz-a -yt-- su--chk-?
M____ b____ s________
M-z-a b-t-’ s-m-c-k-?
---------------------
Mozha byts’ sumachku?
|
当然 是 纯皮的 了 。
Безумоўна, са скуры.
Mozha byts’ sumachku?
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
Г-т-----бліва д-бр--------ь.
Г___ а_______ д_____ я______
Г-т- а-а-л-в- д-б-а- я-а-ц-.
----------------------------
Гэта асабліва добрая якасць.
0
M-z------s- --m----u?
M____ b____ s________
M-z-a b-t-’ s-m-c-k-?
---------------------
Mozha byts’ sumachku?
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Гэта асабліва добрая якасць.
Mozha byts’ sumachku?
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
Су-ачк--с-п-а-ды -у-і----да-а--я.
С______ с_______ з____ н_________
С-м-ч-а с-п-а-д- з-с-м н-д-р-г-я-
---------------------------------
Сумачка сапраўды зусім недарагая.
0
Y---g- -o--ru----z--d-et-e?
Y_____ k_____ V_ z_________
Y-k-g- k-l-r- V- z-a-a-t-e-
---------------------------
Yakoga koleru Vy zhadaetse?
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Сумачка сапраўды зусім недарагая.
Yakoga koleru Vy zhadaetse?
|
我 喜欢 。 |
Яна -н--п--а--е-ца.
Я__ м__ п__________
Я-а м-е п-д-б-е-ц-.
-------------------
Яна мне падабаецца.
0
Y---ga-kole-u--y-z-ad-e---?
Y_____ k_____ V_ z_________
Y-k-g- k-l-r- V- z-a-a-t-e-
---------------------------
Yakoga koleru Vy zhadaetse?
|
我 喜欢 。
Яна мне падабаецца.
Yakoga koleru Vy zhadaetse?
|
我 要 这个 了 。 |
Я-в-з-м- -е.
Я в_____ я__
Я в-з-м- я-.
------------
Я вазьму яе.
0
Ya--ga-k--e-u-Vy--ha-a-tse?
Y_____ k_____ V_ z_________
Y-k-g- k-l-r- V- z-a-a-t-e-
---------------------------
Yakoga koleru Vy zhadaetse?
|
我 要 这个 了 。
Я вазьму яе.
Yakoga koleru Vy zhadaetse?
|
我 能 退换 吗 ? |
Ка-- --о--ці---а-- - я---б--няц-?
К___ ш___ ц_ з____ я я_ а________
К-л- ш-о- ц- з-а-у я я- а-м-н-ц-?
---------------------------------
Калі што, ці змагу я яе абмяняць?
0
C-o-na-a- -ar----eva-a -b--b-laga?
C________ k___________ a__ b______
C-o-n-g-, k-r-c-n-v-g- a-o b-l-g-?
----------------------------------
Chornaga, karychnevaga abo belaga?
|
我 能 退换 吗 ?
Калі што, ці змагу я яе абмяняць?
Chornaga, karychnevaga abo belaga?
|
当然 了 。 |
С--- --бой--ра---ела.
С___ с____ з_________
С-м- с-б-й з-а-у-е-а-
---------------------
Само сабой зразумела.
0
C-orna------r-chnevag- -b--b-l--a?
C________ k___________ a__ b______
C-o-n-g-, k-r-c-n-v-g- a-o b-l-g-?
----------------------------------
Chornaga, karychnevaga abo belaga?
|
当然 了 。
Само сабой зразумела.
Chornaga, karychnevaga abo belaga?
|
我们 把 它 包装成 礼品 。 |
М- ўпа-уем -- -к--адару--к.
М_ ў______ я_ я_ п_________
М- ў-а-у-м я- я- п-д-р-н-к-
---------------------------
Мы ўпакуем яе як падарунак.
0
Cho--ag-, -a-ychne---a ab- --la-a?
C________ k___________ a__ b______
C-o-n-g-, k-r-c-n-v-g- a-o b-l-g-?
----------------------------------
Chornaga, karychnevaga abo belaga?
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
Мы ўпакуем яе як падарунак.
Chornaga, karychnevaga abo belaga?
|
那 对面 是 收银台 。 |
Т-м-з-а--дзі-ц--ка--.
Т__ з__________ к____
Т-м з-а-о-з-ц-а к-с-.
---------------------
Там знаходзіцца каса.
0
Vy---ku-u a-- ----n--uy-?
V________ a__ m__________
V-a-і-u-u a-o m-l-n-k-y-?
-------------------------
Vyalіkuyu abo malen’kuyu?
|
那 对面 是 收银台 。
Там знаходзіцца каса.
Vyalіkuyu abo malen’kuyu?
|