短语手册

zh 过去时3   »   be Прошлы час 3

83[八十三]

过去时3

过去时3

83 [восемдзесят тры]

83 [vosemdzesyat try]

Прошлы час 3

Proshly chas 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 白俄罗斯语 播放 更多
通电话(打电话) т----а--ваць т___________ т-л-ф-н-в-ц- ------------ тэлефанаваць 0
P-o--ly----s 3 P______ c___ 3 P-o-h-y c-a- 3 -------------- Proshly chas 3
我 打过 电话 了 。 Я---л-ф-н-ваў /--эле-анав---. Я т__________ / т____________ Я т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. ----------------------------- Я тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
P----ly-c-a--3 P______ c___ 3 P-o-h-y c-a- 3 -------------- Proshly chas 3
我 一直 在打 电话 了 。 Я-------ч-с ---е-ан---- - ----ф-н-ва--. Я ў____ ч__ т__________ / т____________ Я ў-е-ь ч-с т-л-ф-н-в-ў / т-л-ф-н-в-л-. --------------------------------------- Я ўвесь час тэлефанаваў / тэлефанавала. 0
t--e-an-v-ts’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
提问题, 问问题,问 пы-аць п_____ п-т-ц- ------ пытаць 0
te-e-a--v-t-’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
我 问过 了 。 Я -ытаў --пы--ла. Я п____ / п______ Я п-т-ў / п-т-л-. ----------------- Я пытаў / пытала. 0
t-lefa---ats’ t____________ t-l-f-n-v-t-’ ------------- telefanavats’
我 以前 经常 问 问题 。 Я ў--с---ас-пыт-ў - --та-а. Я ў____ ч__ п____ / п______ Я ў-е-ь ч-с п-т-ў / п-т-л-. --------------------------- Я ўвесь час пытаў / пытала. 0
Y- -el---nava- / tele-an--a--. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
讲述、描述、告诉、说、叙述 а--вяд-ць а________ а-а-я-а-ь --------- апавядаць 0
Y---ele-a-av---- t--e--n--a--. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
我 说过 了 。 Я-------а- / а-а--д-л-. Я а_______ / а_________ Я а-а-я-а- / а-а-я-а-а- ----------------------- Я апавядаў / апавядала. 0
Y- --l-f-n-v---- t-l---nav--a. Y_ t__________ / t____________ Y- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ------------------------------ Ya telefanavau / telefanavala.
我 把 整个事情 都 说过 了 。 Я-р---а-ё--/ --сп---л--у-- - --ю гі---рыю. Я р_______ / р________ у__ / ў__ г________ Я р-с-а-ё- / р-с-я-а-а у-ю / ў-ю г-с-о-ы-. ------------------------------------------ Я распавёў / распявала усю / ўсю гісторыю. 0
Ya----s’-ch---telef--a-au-----lef-nava-a. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
学习 вучыцца в______ в-ч-ц-а ------- вучыцца 0
Ya--ves’ c-as-tele--n---u-/---lefa-av-l-. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
我 学习 过了 。 Я--учы-ся / -учы-ас-. Я в______ / в________ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с-. --------------------- Я вучыўся / вучылася. 0
Ya-uves- c--s-te-e-an-v---/ -e-----aval-. Y_ u____ c___ t__________ / t____________ Y- u-e-’ c-a- t-l-f-n-v-u / t-l-f-n-v-l-. ----------------------------------------- Ya uves’ chas telefanavau / telefanavala.
我 学习了 整个 晚上 。 Я в---ў-- - вуч-ла-я--ве-ь в---р. Я в______ / в_______ ў____ в_____ Я в-ч-ў-я / в-ч-л-с- ў-е-ь в-ч-р- --------------------------------- Я вучыўся / вучылася ўвесь вечар. 0
p----s’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
工作 пр-----ць п________ п-а-а-а-ь --------- працаваць 0
py-at-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
我 工作 了 。 Я п----в-ў - пра-авала. Я п_______ / п_________ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а- ----------------------- Я працаваў / працавала. 0
p---t-’ p______ p-t-t-’ ------- pytats’
我 工作 了 一整天 。 Я пра--в-- /---а-ава-- у-е-- -з-н-. Я п_______ / п________ у____ д_____ Я п-а-а-а- / п-а-а-а-а у-е-ь д-е-ь- ----------------------------------- Я працаваў / працавала увесь дзень. 0
Ya-p-ta--/-----l-. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
吃饭 е--і е___ е-ц- ---- есці 0
Ya -yt-u ----ta--. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
我 吃过 了 。 Я-е- - ел-. Я е_ / е___ Я е- / е-а- ----------- Я еў / ела. 0
Ya ----u - -ytal-. Y_ p____ / p______ Y- p-t-u / p-t-l-. ------------------ Ya pytau / pytala.
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 Я----ў-/ -’ел--------ўс---ж-. Я з___ / з____ у__ / ў__ е___ Я з-е- / з-е-а у-ю / ў-ю е-у- ----------------------------- Я з’еў / з’ела усю / ўсю ежу. 0
Y- ----- -h-- --ta- ---y-a--. Y_ u____ c___ p____ / p______ Y- u-e-’ c-a- p-t-u / p-t-l-. ----------------------------- Ya uves’ chas pytau / pytala.

语言学的历史

语言一直让人类着迷。 因而语言学的历史相当悠久。 语言学是对语言进行系统研究的一门科学。 早在几千年前,人类就已经在思考语言。 同时,不同的文化发展了不同的语言系统。 对语言的不同描述也由此而产生。 语言学家今天主要以古代理论作为研究基础。 尤其在古希腊时代建立了许多语言学传统。 就目前所知最古老的语言学著作是在印度发现的。 那是一本在3000年前关于早期梵语语法的著作。 古代的哲学家,比如柏拉图,都在研究语言学。 后来,罗马的作者也继续发展了他们的理论。 阿拉伯人在8世纪也发展了独自的传统。 那时的著作已经对阿拉伯语有了准确的描述。 在现代时期,人们主要想研究语言的起源问题。 学者们对语言的历史尤其感兴趣。 在18世纪,人们开始对不同的语言做比较。 通过比较来了解语言是如何发展的。 在那之后,人们开始专注语言的系统性。 关于语言是如何发挥作用的课题成为研究焦点。 今天的语言学里有许多研究方向。 自50年代开始,语言学发展出许多新专业。 其中有些专业深受其它学科的影响。 例如心理语言学,或跨文化交流等专业。 语言学新兴研究方向都非常地专业化。 其中一个例子就是女性语言学。 语言学的历史仍在继续向前...... 只要有语言存在,就会有人对它进行思考!