短语手册

zh 过去时3   »   fa ‫ زمان گذشته 3‬

83[八十三]

过去时3

过去时3

‫83 [هشتاد و سه]‬

83 [hashtâd-o-se]

‫ زمان گذشته 3‬

zamaan gozashteh 3‬‬‬

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯语 播放 更多
通电话(打电话) ‫--ف---دن‬ ‫____ ز___ ‫-ل-ن ز-ن- ---------- ‫تلفن زدن‬ 0
‫tel-fo- z---n-‬‬ ‫_______ z_______ ‫-e-e-o- z-d-n-‬- ----------------- ‫telefon zadan‬‬‬
我 打过 电话 了 。 ‫م- --ف- ز---ا--‬ ‫__ ت___ ز__ ا___ ‫-ن ت-ف- ز-ه ا-.- ----------------- ‫من تلفن زده ام.‬ 0
‫-an te---o- --d-h-am.-‬‬ ‫___ t______ z____ a_____ ‫-a- t-l-f-n z-d-h a-.-‬- ------------------------- ‫man telefon zadeh am.‬‬‬
我 一直 在打 电话 了 。 ‫-ن --ا---دت--ا--ل-ن --بت-------م.‬ ‫__ ت___ م__ ب_ ت___ ص___ م_______ ‫-ن ت-ا- م-ت ب- ت-ف- ص-ب- م-‌-ر-م-‬ ----------------------------------- ‫من تمام مدت با تلفن صحبت می‌کردم.‬ 0
‫m-n -a---- -od-at -- -e-ef-n so--a- mi-k--dam--‬‬ ‫___ t_____ m_____ b_ t______ s_____ m____________ ‫-a- t-m-a- m-d-a- b- t-l-f-n s-h-a- m---a-d-m-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫man tamaam moddat ba telefon sohbat mi-kardam.‬‬‬
提问题, 问问题,问 ‫سؤا--کر--‬ ‫____ ک____ ‫-ؤ-ل ک-د-‬ ----------- ‫سؤال کردن‬ 0
‫sؤ-l----da-‬‬‬ ‫____ k________ ‫-ؤ-l k-r-a-‬-‬ --------------- ‫sؤel kardan‬‬‬
我 问过 了 。 ‫من س-ال-کرد- -م.‬ ‫__ س___ ک___ ا___ ‫-ن س-ا- ک-د- ا-.- ------------------ ‫من سؤال کرده ام.‬ 0
‫ma---ؤel-karde- am---‬ ‫___ s___ k_____ a_____ ‫-a- s-e- k-r-e- a-.-‬- ----------------------- ‫man sؤel kardeh am.‬‬‬
我 以前 经常 问 问题 。 ‫من--------و-ل م--کر--.‬ ‫__ ه____ س___ م_______ ‫-ن ه-ی-ه س-ا- م-‌-ر-م-‬ ------------------------ ‫من همیشه سوال می‌کردم.‬ 0
‫man-ha--s-eh-soa--mi-k-r-----‬‬ ‫___ h_______ s___ m____________ ‫-a- h-m-s-e- s-a- m---a-d-m-‬-‬ -------------------------------- ‫man hamisheh soal mi-kardam.‬‬‬
讲述、描述、告诉、说、叙述 ‫---ی----د-‬ ‫_____ ک____ ‫-ع-ی- ک-د-‬ ------------ ‫تعریف کردن‬ 0
‫---i- k-rdan--‬ ‫_____ k________ ‫-a-i- k-r-a-‬-‬ ---------------- ‫tarif kardan‬‬‬
我 说过 了 。 ‫-ن -ع-یف --ده ام.‬ ‫__ ت____ ک___ ا___ ‫-ن ت-ر-ف ک-د- ا-.- ------------------- ‫من تعریف کرده ام.‬ 0
‫-----ari--ka---h ---‬-‬ ‫___ t____ k_____ a_____ ‫-a- t-r-f k-r-e- a-.-‬- ------------------------ ‫man tarif kardeh am.‬‬‬
我 把 整个事情 都 说过 了 。 ‫م- ت--م--ا-ت-- را ---ی- ---- --/---م-‬ ‫__ ت___ د_____ ر_ ت____ ک___ ا________ ‫-ن ت-ا- د-س-ا- ر- ت-ر-ف ک-د- ا-/-ر-م-‬ --------------------------------------- ‫من تمام داستان را تعریف کرده ام/کردم.‬ 0
‫m---tamaa- da-st-a- ra t------ardeh-am----da-.--‬ ‫___ t_____ d_______ r_ t____ k_____ a____________ ‫-a- t-m-a- d-a-t-a- r- t-r-f k-r-e- a-/-a-d-m-‬-‬ -------------------------------------------------- ‫man tamaam daastaan ra tarif kardeh am/kardam.‬‬‬
学习 ‫ی-د--رفتن‬ ‫___ گ_____ ‫-ا- گ-ف-ن- ----------- ‫یاد گرفتن‬ 0
‫-a------eftan-‬‬ ‫____ g__________ ‫-a-d g-r-f-a-‬-‬ ----------------- ‫yaad gereftan‬‬‬
我 学习 过了 。 ‫من یاد گ-فت- ---‬ ‫__ ی__ گ____ ا___ ‫-ن ی-د گ-ف-ه ا-.- ------------------ ‫من یاد گرفته ام.‬ 0
‫--- y-a--g-re-te- -----‬ ‫___ y___ g_______ a_____ ‫-a- y-a- g-r-f-e- a-.-‬- ------------------------- ‫man yaad gerefteh am.‬‬‬
我 学习了 整个 晚上 。 ‫م------ شب-مشغول-ی-د-ی-ی ب----‬ ‫__ ت___ ش_ م____ ی______ ب_____ ‫-ن ت-ا- ش- م-غ-ل ی-د-ی-ی ب-د-.- -------------------------------- ‫من تمام شب مشغول یادگیری بودم.‬ 0
‫-an -a-a---------a---hoo-----d-iri-bo---m-‬‬‬ ‫___ t_____ s___ m________ y_______ b_________ ‫-a- t-m-a- s-a- m-s-g-o-l y-a-g-r- b-o-a-.-‬- ---------------------------------------------- ‫man tamaam shab mashghool yaadgiri boodam.‬‬‬
工作 ‫-ا- -ردن‬ ‫___ ک____ ‫-ا- ک-د-‬ ---------- ‫کار کردن‬ 0
‫---r--a-dan‬‬‬ ‫____ k________ ‫-a-r k-r-a-‬-‬ --------------- ‫kaar kardan‬‬‬
我 工作 了 。 ‫-- ک-ر کرده----‬ ‫__ ک__ ک___ ا___ ‫-ن ک-ر ک-د- ا-.- ----------------- ‫من کار کرده ام.‬ 0
‫-an -aa---a--eh -m.-‬‬ ‫___ k___ k_____ a_____ ‫-a- k-a- k-r-e- a-.-‬- ----------------------- ‫man kaar kardeh am.‬‬‬
我 工作 了 一整天 。 ‫م- تمام-ر-ز کار-می‌کر-م.‬ ‫__ ت___ ر__ ک__ م_______ ‫-ن ت-ا- ر-ز ک-ر م-‌-ر-م-‬ -------------------------- ‫من تمام روز کار می‌کردم.‬ 0
‫m-n--a--a---ooz k-ar -i-----am.--‬ ‫___ t_____ r___ k___ m____________ ‫-a- t-m-a- r-o- k-a- m---a-d-m-‬-‬ ----------------------------------- ‫man tamaam rooz kaar mi-kardam.‬‬‬
吃饭 ‫--ا-خور-ن‬ ‫___ خ_____ ‫-ذ- خ-ر-ن- ----------- ‫غذا خوردن‬ 0
‫gh-zaa -ho---n-‬‬ ‫______ k_________ ‫-h-z-a k-o-d-n-‬- ------------------ ‫ghazaa khordan‬‬‬
我 吃过 了 。 ‫-ن --ا خ--د- ام-‬ ‫__ غ__ خ____ ا___ ‫-ن غ-ا خ-ر-ه ا-.- ------------------ ‫من غذا خورده ام.‬ 0
‫man-g----a --ord-- -m---‬ ‫___ g_____ k______ a_____ ‫-a- g-a-a- k-o-d-h a-.-‬- -------------------------- ‫man ghazaa khordeh am.‬‬‬
我 把 全部饭菜 都 吃光 了 。 ‫من تم-م --ا ر--خو-دم-‬ ‫__ ت___ غ__ ر_ خ______ ‫-ن ت-ا- غ-ا ر- خ-ر-م-‬ ----------------------- ‫من تمام غذا را خوردم.‬ 0
‫man-t----m-gh--aa r--k-ordam.‬-‬ ‫___ t_____ g_____ r_ k__________ ‫-a- t-m-a- g-a-a- r- k-o-d-m-‬-‬ --------------------------------- ‫man tamaam ghazaa ra khordam.‬‬‬

语言学的历史

语言一直让人类着迷。 因而语言学的历史相当悠久。 语言学是对语言进行系统研究的一门科学。 早在几千年前,人类就已经在思考语言。 同时,不同的文化发展了不同的语言系统。 对语言的不同描述也由此而产生。 语言学家今天主要以古代理论作为研究基础。 尤其在古希腊时代建立了许多语言学传统。 就目前所知最古老的语言学著作是在印度发现的。 那是一本在3000年前关于早期梵语语法的著作。 古代的哲学家,比如柏拉图,都在研究语言学。 后来,罗马的作者也继续发展了他们的理论。 阿拉伯人在8世纪也发展了独自的传统。 那时的著作已经对阿拉伯语有了准确的描述。 在现代时期,人们主要想研究语言的起源问题。 学者们对语言的历史尤其感兴趣。 在18世纪,人们开始对不同的语言做比较。 通过比较来了解语言是如何发展的。 在那之后,人们开始专注语言的系统性。 关于语言是如何发挥作用的课题成为研究焦点。 今天的语言学里有许多研究方向。 自50年代开始,语言学发展出许多新专业。 其中有些专业深受其它学科的影响。 例如心理语言学,或跨文化交流等专业。 语言学新兴研究方向都非常地专业化。 其中一个例子就是女性语言学。 语言学的历史仍在继续向前...... 只要有语言存在,就会有人对它进行思考!