短语手册

zh 身体的部位   »   fa ‫اعضای بدن‬

58[五十八]

身体的部位

身体的部位

‫58 [پنجاه و هشت]‬

58 [panjâ-ho-hasht]

‫اعضای بدن‬

‫azaaye bedan‬‬‬

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯语 播放 更多
我 画 一个 男人 。 ‫م- ------ ----شم-‬ ‫__ ی_ م__ م______ ‫-ن ی- م-د م-‌-ش-.- ------------------- ‫من یک مرد می‌کشم.‬ 0
‫--- -e- mo-d -----s-a-.--‬ ‫___ y__ m___ m____________ ‫-a- y-k m-r- m---o-h-m-‬-‬ --------------------------- ‫man yek mord mi-kosham.‬‬‬
首先 是 头部 。 ‫-و- -ر‬ ‫___ س__ ‫-و- س-‬ -------- ‫اول سر‬ 0
‫aval---r-‬‬ ‫____ s_____ ‫-v-l s-r-‬- ------------ ‫aval sar‬‬‬
那个 男人 带着 一顶 帽子 。 ‫ا-- -ر- -ک کلاه -ر--- د-ر--‬ ‫___ م__ ی_ ک___ ب_ س_ د_____ ‫-ی- م-د ی- ک-ا- ب- س- د-ر-.- ----------------------------- ‫این مرد یک کلاه بر سر دارد.‬ 0
‫-n ---d -ek-kola-----r-s-- -a-----‬‬ ‫__ m___ y__ k_____ b__ s__ d________ ‫-n m-r- y-k k-l-a- b-r s-r d-a-d-‬-‬ ------------------------------------- ‫in mord yek kolaah bar sar daard.‬‬‬
看不见 头发 。 ‫-و-- -ا ن--‌ب--ی-.‬ ‫____ ر_ ن_________ ‫-و-ا ر- ن-ی-ب-ن-د-‬ -------------------- ‫موها را نمی‌بینید.‬ 0
‫---a--r-------b----.‬‬‬ ‫_____ r_ n_____________ ‫-o-a- r- n-m---i-i-.-‬- ------------------------ ‫mohaa ra nemi-binid.‬‬‬
也 看不见 耳朵 。 ‫گو-ها ---ه- -م--بینی-.‬ ‫_____ ر_ ه_ ن_________ ‫-و-ه- ر- ه- ن-ی-ب-ن-د-‬ ------------------------ ‫گوشها را هم نمی‌بینید.‬ 0
‫--o------- ha-----i------.‬-‬ ‫_______ r_ h__ n_____________ ‫-o-s-e- r- h-m n-m---i-i-.-‬- ------------------------------ ‫goosheh ra ham nemi-binid.‬‬‬
也 看不见 后背 。 ‫ک-- -- ---نمی‌--نید-‬ ‫___ ر_ ه_ ن_________ ‫-م- ر- ه- ن-ی-ب-ن-د-‬ ---------------------- ‫کمر را هم نمی‌بینید.‬ 0
‫--m-r ----am-ne-i-b-nid--‬‬ ‫_____ r_ h__ n_____________ ‫-a-a- r- h-m n-m---i-i-.-‬- ---------------------------- ‫kamar ra ham nemi-binid.‬‬‬
我 画 眼睛 和 嘴 。 ‫-ن---م ها---د-ان--ا---‌-ش-.‬ ‫__ چ__ ه_ و د___ ر_ م______ ‫-ن چ-م ه- و د-ا- ر- م-‌-ش-.- ----------------------------- ‫من چشم ها و دهان را می‌کشم.‬ 0
‫ma--ch-s-m-haa -a---ha-n-r- mi-kosh-m.--‬ ‫___ c_____ h__ v_ d_____ r_ m____________ ‫-a- c-e-h- h-a v- d-h-a- r- m---o-h-m-‬-‬ ------------------------------------------ ‫man cheshm haa va dahaan ra mi-kosham.‬‬‬
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 ‫-- --د م---قص--- --‌-ندد-‬ ‫__ م__ م_____ و م_______ ‫-ن م-د م-‌-ق-د و م-‌-ن-د-‬ --------------------------- ‫آن مرد می‌رقصد و می‌خندد.‬ 0
‫----m--d--i-ra-h-----a --------a--‬-‬ ‫___ m___ m_________ v_ m_____________ ‫-a- m-r- m---a-h-a- v- m---h-n-a-.-‬- -------------------------------------- ‫aan mord mi-raghsad va mi-khandad.‬‬‬
这个 男人 有 个 长鼻子 。 ‫آن -ر- ب--ی د---ی دار-.‬ ‫__ م__ ب___ د____ د_____ ‫-ن م-د ب-ن- د-ا-ی د-ر-.- ------------------------- ‫آن مرد بینی درازی دارد.‬ 0
‫a-n m-rd bi-i--era-z--d--rd.-‬‬ ‫___ m___ b___ d______ d________ ‫-a- m-r- b-n- d-r-a-i d-a-d-‬-‬ -------------------------------- ‫aan mord bini deraazi daard.‬‬‬
他 手里 拿着 一个 棍子 。 ‫او یک-عصا-د--دس--ا----ا-د.‬ ‫__ ی_ ع__ د_ د______ د_____ ‫-و ی- ع-ا د- د-ت-ا-ش د-ر-.- ---------------------------- ‫او یک عصا در دستهایش دارد.‬ 0
‫-o--e- asaa -ar -as-h-a-ash --a-----‬ ‫__ y__ a___ d__ d__________ d________ ‫-o y-k a-a- d-r d-s-h-a-a-h d-a-d-‬-‬ -------------------------------------- ‫oo yek asaa dar dasthaayash daard.‬‬‬
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 ‫او-ی- شا- گ-د- هم -------نش -ارد-‬ ‫__ ی_ ش__ گ___ ه_ د__ گ____ د_____ ‫-و ی- ش-ل گ-د- ه- د-ر گ-د-ش د-ر-.- ----------------------------------- ‫او یک شال گردن هم دور گردنش دارد.‬ 0
‫o- -ek---a-- garda---am d--r-g------s--d--rd.-‬‬ ‫__ y__ s____ g_____ h__ d___ g________ d________ ‫-o y-k s-a-l g-r-a- h-m d-o- g-r-a-e-h d-a-d-‬-‬ ------------------------------------------------- ‫oo yek shaal gardan ham door gardanesh daard.‬‬‬
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 ‫زمست-- -س--- هوا -رد ا-ت-‬ ‫______ ا__ و ه__ س__ ا____ ‫-م-ت-ن ا-ت و ه-ا س-د ا-ت-‬ --------------------------- ‫زمستان است و هوا سرد است.‬ 0
‫-----taa- ast ---ha-a- ---d---t.-‬‬ ‫_________ a__ v_ h____ s___ a______ ‫-e-e-t-a- a-t v- h-v-a s-r- a-t-‬-‬ ------------------------------------ ‫zemestaan ast va havaa sard ast.‬‬‬
双臂 很 有 力气 。 ‫ب--وها-ق-ی -ست-د.‬ ‫______ ق__ ه______ ‫-ا-و-ا ق-ی ه-ت-د-‬ ------------------- ‫بازوها قوی هستند.‬ 0
‫-a---oh-a--havi -a-t-n---‬‬ ‫_________ g____ h__________ ‫-a-z-o-a- g-a-i h-s-a-d-‬-‬ ---------------------------- ‫baazoohaa ghavi hastand.‬‬‬
双腿 也 很 有 力气 。 ‫پاه--هم--وی -ستند.‬ ‫____ ه_ ق__ ه______ ‫-ا-ا ه- ق-ی ه-ت-د-‬ -------------------- ‫پاها هم قوی هستند.‬ 0
‫--a-----a----a-- h----n-.‬-‬ ‫______ h__ g____ h__________ ‫-a-h-a h-m g-a-i h-s-a-d-‬-‬ ----------------------------- ‫paahaa ham ghavi hastand.‬‬‬
这个 男人 是 雪做 的 。 ‫ا-- م----ز برف -ر-- --ه ---.‬ ‫___ م__ ا_ ب__ د___ ش__ ا____ ‫-ی- م-د ا- ب-ف د-س- ش-ه ا-ت-‬ ------------------------------ ‫این مرد از برف درست شده است.‬ 0
‫-n -----az -ar-----o-t---ode---s----‬ ‫__ m___ a_ b___ d_____ s_____ a______ ‫-n m-r- a- b-r- d-r-s- s-o-e- a-t-‬-‬ -------------------------------------- ‫in mord az barf dorost shodeh ast.‬‬‬
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 ‫-و ش---ر-ی- --------وش--ه--س-.‬ ‫__ ش____ ی_ پ____ ن______ ا____ ‫-و ش-و-ر ی- پ-ل-و ن-و-ی-ه ا-ت-‬ -------------------------------- ‫او شلوار یا پالتو نپوشیده است.‬ 0
‫o- sh--v-r -a- p-al-- n-po-s-id-h----.‬‬‬ ‫__ s______ i__ p_____ n__________ a______ ‫-o s-a-v-r i-a p-a-t- n-p-o-h-d-h a-t-‬-‬ ------------------------------------------ ‫oo shalvar iaa paalto napooshideh ast.‬‬‬
但是 他 不 感到 寒冷 。 ‫-ما-سر----ی-ت----ی‌-----.‬ ‫___ س___ ن___ (__________ ‫-م- س-د- ن-س- (-م-‌-ر-د-.- --------------------------- ‫اما سردش نیست (نمی‌لرزد).‬ 0
‫amm- --rdesh--i-t---em--lar--d--‬‬‬ ‫____ s______ n___ (________________ ‫-m-a s-r-e-h n-s- (-e-i-l-r-a-)-‬-‬ ------------------------------------ ‫amma sardesh nist (nemi-larzad).‬‬‬
他 是 一个 雪人 。 ‫---یک آ-- بر-ی---ت-‬ ‫__ ی_ آ__ ب___ ا____ ‫-و ی- آ-م ب-ف- ا-ت-‬ --------------------- ‫او یک آدم برفی است.‬ 0
‫o--yek aa-a- -a--- as-.‬‬‬ ‫__ y__ a____ b____ a______ ‫-o y-k a-d-m b-r-i a-t-‬-‬ --------------------------- ‫oo yek aadam barfi ast.‬‬‬

我们祖先的语言

语言学家能够分析现代语言。 对此有许多研究方法可运用。 但人类在几千年前又是怎样讲话的呢? 这是个非常难回答的问题。 尽管如此,科学家们多年来一直致力于该研究。 他们想探知早期人类是如何说话的。 对此,科学家重建了古代的语言模式。 目前美国科学家有了令人激动的发现。 他们分析了2000多种语言。 主要是对这些语言的句型结构进行分析。 从中得出了非常有趣的研究结果。 其中约有一半语言具有S-O-V句型结构。 也就是说,有着主语-宾语-谓语的句型结构。 有700多种语言则遵循主语-谓语-宾语句型结构。 约有160种语言是谓语-主语-宾语结构。 大概只有40种语言使用谓语-宾语-主语句型结构。 还有120种语言属于混合型句型结构。 显然,谓语-宾语-主语和谓语-主语-宾语是很少使用的结构。 该研究里的大多数语言都使用主语-宾语-谓语句型结构。 比如,波斯语,日语和土耳其语。 但是,世界上大部分存在的语言都遵循主语-谓语-宾语句型结构。 那也是今天印欧系语言中的主导句型模式。 研究人员认为,早期人类使用的是主语-宾语-谓语句型结构。 所有语言都建立在这个系统之上。 后来,这些语言各自分离发展。 我们仍不知道为何如此。 但句型结构的改变应该是其中一个原因。 因为在进化过程中,只有优势者胜出.......