短语手册

zh 身体的部位   »   sr Делови тела

58[五十八]

身体的部位

身体的部位

58 [педесет и осам]

58 [pedeset i osam]

Делови тела

Delovi tela

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 塞尔维亚语 播放 更多
我 画 一个 男人 。 Ја--р--м -ушк-рца. Ј_ ц____ м________ Ј- ц-т-м м-ш-а-ц-. ------------------ Ја цртам мушкарца. 0
D--o-- t--a D_____ t___ D-l-v- t-l- ----------- Delovi tela
首先 是 头部 。 П----г--в-. П___ г_____ П-в- г-а-у- ----------- Прво главу. 0
Delovi-t-la D_____ t___ D-l-v- t-l- ----------- Delovi tela
那个 男人 带着 一顶 帽子 。 М-ш-а-ац----и ш-шир. М_______ н___ ш_____ М-ш-а-а- н-с- ш-ш-р- -------------------- Мушкарац носи шешир. 0
Ja-crt-m----k--ca. J_ c____ m________ J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
看不见 头发 。 Ко-а се -- ви-и. К___ с_ н_ в____ К-с- с- н- в-д-. ---------------- Коса се не види. 0
Ja-c---m--u-k---a. J_ c____ m________ J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
也 看不见 耳朵 。 Уш---е такође-н--ви--. У__ с_ т_____ н_ в____ У-и с- т-к-ђ- н- в-д-. ---------------------- Уши се такође не виде. 0
J---rta- ----a--a. J_ c____ m________ J- c-t-m m-š-a-c-. ------------------ Ja crtam muškarca.
也 看不见 后背 。 Леђа----т---ђе -е-в-де. Л___ с_ т_____ н_ в____ Л-ђ- с- т-к-ђ- н- в-д-. ----------------------- Леђа се такође не виде. 0
P--- -l-vu. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
我 画 眼睛 和 嘴 。 Ја -р--м---и - -ст-. Ј_ ц____ о__ и у____ Ј- ц-т-м о-и и у-т-. -------------------- Ја цртам очи и уста. 0
P-vo g----. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 Му-ка--ц---е-- и-смеје с-. М_______ п____ и с____ с__ М-ш-а-а- п-е-е и с-е-е с-. -------------------------- Мушкарац плеше и смеје се. 0
Pr-o g-av-. P___ g_____ P-v- g-a-u- ----------- Prvo glavu.
这个 男人 有 个 长鼻子 。 М----р-- --а------о-. М_______ и__ д__ н___ М-ш-а-а- и-а д-г н-с- --------------------- Мушкарац има дуг нос. 0
Muš-arac----i-š-š--. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
他 手里 拿着 一个 棍子 。 О- -о-и-шт---у-ру--ма. О_ н___ ш___ у р______ О- н-с- ш-а- у р-к-м-. ---------------------- Он носи штап у рукама. 0
M-š--r-c---s--š-šir. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 О- --к-ђ--но-и---л-око-вр--а. О_ т_____ н___ ш__ о__ в_____ О- т-к-ђ- н-с- ш-л о-о в-а-а- ----------------------------- Он такође носи шал око врата. 0
Mu----a- -os----š-r. M_______ n___ š_____ M-š-a-a- n-s- š-š-r- -------------------- Muškarac nosi šešir.
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 З--- ј------адно је. З___ ј_ и х_____ ј__ З-м- ј- и х-а-н- ј-. -------------------- Зима је и хладно је. 0
K-s--s- ne -idi. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
双臂 很 有 力气 。 Р--е -у--наж--. Р___ с_ с______ Р-к- с- с-а-н-. --------------- Руке су снажне. 0
Ko-a -- n- --di. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
双腿 也 很 有 力气 。 Ног--су---к-ђ--сн----. Н___ с_ т_____ с______ Н-г- с- т-к-ђ- с-а-н-. ---------------------- Ноге су такође снажне. 0
K-sa-s- ne-v-d-. K___ s_ n_ v____ K-s- s- n- v-d-. ---------------- Kosa se ne vidi.
这个 男人 是 雪做 的 。 М-ш-а-а- ----д--н--а. М_______ ј_ о_ с_____ М-ш-а-а- ј- о- с-е-а- --------------------- Мушкарац је од снега. 0
U-i-s--ta--đ---e vi--. U__ s_ t_____ n_ v____ U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 О---е -ос- пантало-е ---а-т-л. О_ н_ н___ п________ и м______ О- н- н-с- п-н-а-о-е и м-н-и-. ------------------------------ Он не носи панталоне и мантил. 0
U-i s- t-k-đ- ----ide. U__ s_ t_____ n_ v____ U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
但是 他 不 感到 寒冷 。 Али м-ш-ар-ц--е-не см-зава. А__ м_______ с_ н_ с_______ А-и м-ш-а-а- с- н- с-р-а-а- --------------------------- Али мушкарац се не смрзава. 0
Uš- -- ---o-e -- -ide. U__ s_ t_____ n_ v____ U-i s- t-k-đ- n- v-d-. ---------------------- Uši se takođe ne vide.
他 是 一个 雪人 。 О- -е-----ко--е--ћ. О_ ј_ С_____ Б_____ О- ј- С-е-к- Б-л-ћ- ------------------- Он је Снешко Белић. 0
L------ t-kođ- n---id-. L___ s_ t_____ n_ v____ L-đ- s- t-k-đ- n- v-d-. ----------------------- Leđa se takođe ne vide.

我们祖先的语言

语言学家能够分析现代语言。 对此有许多研究方法可运用。 但人类在几千年前又是怎样讲话的呢? 这是个非常难回答的问题。 尽管如此,科学家们多年来一直致力于该研究。 他们想探知早期人类是如何说话的。 对此,科学家重建了古代的语言模式。 目前美国科学家有了令人激动的发现。 他们分析了2000多种语言。 主要是对这些语言的句型结构进行分析。 从中得出了非常有趣的研究结果。 其中约有一半语言具有S-O-V句型结构。 也就是说,有着主语-宾语-谓语的句型结构。 有700多种语言则遵循主语-谓语-宾语句型结构。 约有160种语言是谓语-主语-宾语结构。 大概只有40种语言使用谓语-宾语-主语句型结构。 还有120种语言属于混合型句型结构。 显然,谓语-宾语-主语和谓语-主语-宾语是很少使用的结构。 该研究里的大多数语言都使用主语-宾语-谓语句型结构。 比如,波斯语,日语和土耳其语。 但是,世界上大部分存在的语言都遵循主语-谓语-宾语句型结构。 那也是今天印欧系语言中的主导句型模式。 研究人员认为,早期人类使用的是主语-宾语-谓语句型结构。 所有语言都建立在这个系统之上。 后来,这些语言各自分离发展。 我们仍不知道为何如此。 但句型结构的改变应该是其中一个原因。 因为在进化过程中,只有优势者胜出.......