| 我 画 一个 男人 。 |
-ני -צי-- --ת--י-.
___ מ____ / ת א____
-נ- מ-י-ר / ת א-ש-
--------------------
אני מצייר / ת איש.
0
ey-arey ----f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
我 画 一个 男人 。
אני מצייר / ת איש.
eyvarey haguf
|
| 首先 是 头部 。 |
--י-ה את-הר--.
_____ א_ ה_____
-ח-ל- א- ה-א-.-
----------------
תחילה את הראש.
0
e--arey -ag-f
e______ h____
e-v-r-y h-g-f
-------------
eyvarey haguf
|
首先 是 头部 。
תחילה את הראש.
eyvarey haguf
|
| 那个 男人 带着 一顶 帽子 。 |
ה--- ח-----וב--
____ ח___ כ_____
-א-ש ח-ב- כ-ב-.-
-----------------
האיש חובש כובע.
0
an- -e-----r/-et--ye--t---h.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
那个 男人 带着 一顶 帽子 。
האיש חובש כובע.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
| 看不见 头发 。 |
-א-ר-אי- א- -שיע--
__ ר____ א_ ה______
-א ר-א-ם א- ה-י-ר-
--------------------
לא רואים את השיער.
0
ani m---a-er/----aye-et -s-.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
看不见 头发 。
לא רואים את השיער.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
| 也 看不见 耳朵 。 |
-ם--ת--------ם-לא רואי-.
__ א_ ה_______ ל_ ר______
-ם א- ה-ו-נ-י- ל- ר-א-ם-
--------------------------
גם את האוזניים לא רואים.
0
a-i metsaye---ets-----t-i--.
a__ m__________________ i___
a-i m-t-a-e-/-e-s-y-r-t i-h-
----------------------------
ani metsayer/metsayeret ish.
|
也 看不见 耳朵 。
גם את האוזניים לא רואים.
ani metsayer/metsayeret ish.
|
| 也 看不见 后背 。 |
------ה-- ל----אים.
__ א_ ה__ ל_ ר______
-ם א- ה-ב ל- ר-א-ם-
---------------------
גם את הגב לא רואים.
0
tex--a- h--o-s-.
t______ h_______
t-x-l-h h-r-'-h-
----------------
texilah haro'sh.
|
也 看不见 后背 。
גם את הגב לא רואים.
texilah haro'sh.
|
| 我 画 眼睛 和 嘴 。 |
--י מ--יר א- ---נ--ם-ו-פה.
___ מ____ א_ ה______ ו_____
-נ- מ-י-ר א- ה-י-י-ם ו-פ-.-
----------------------------
אני מצייר את העיניים והפה.
0
h-'ish x-ve-h ko--.
h_____ x_____ k____
h-'-s- x-v-s- k-v-.
-------------------
ha'ish xovesh kova.
|
我 画 眼睛 和 嘴 。
אני מצייר את העיניים והפה.
ha'ish xovesh kova.
|
| 这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。 |
ה--- ---ד-ו--ח--
____ ר___ ו______
-א-ש ר-ק- ו-ו-ק-
------------------
האיש רוקד וצוחק.
0
lo---'-m-e- -a-s----r.
l_ r____ e_ h_________
l- r-'-m e- h-s-e-'-r-
----------------------
lo ro'im et hassey'ar.
|
这个 男人 跳着 舞 并 笑着 。
האיש רוקד וצוחק.
lo ro'im et hassey'ar.
|
| 这个 男人 有 个 长鼻子 。 |
--יש-י- -- -רוך.
____ י_ א_ א_____
-א-ש י- א- א-ו-.-
------------------
לאיש יש אף ארוך.
0
ga- ---ha-o----m lo -o'--.
g__ e_ h________ l_ r_____
g-m e- h-'-z-a-m l- r-'-m-
--------------------------
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
这个 男人 有 个 长鼻子 。
לאיש יש אף ארוך.
gam et ha'oznaim lo ro'im.
|
| 他 手里 拿着 一个 棍子 。 |
הוא מ--י- מק- ב-ד--ם.
___ מ____ מ__ ב_______
-ו- מ-ז-ק מ-ל ב-ד-י-.-
-----------------------
הוא מחזיק מקל בידיים.
0
ga---- ha----l- -----.
g__ e_ h____ l_ r_____
g-m e- h-g-v l- r-'-m-
----------------------
gam et hagav lo ro'im.
|
他 手里 拿着 一个 棍子 。
הוא מחזיק מקל בידיים.
gam et hagav lo ro'im.
|
| 他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。 |
-ו- --ב--ג--צעיף סב-ב -צו---
___ ל___ ג_ צ___ ס___ ה______
-ו- ל-ב- ג- צ-י- ס-י- ה-ו-ר-
------------------------------
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
0
a-- m-ts---r-et-h-'e---y--w-h-peh.
a__ m_______ e_ h________ w_______
a-i m-t-a-e- e- h-'-y-a-m w-h-p-h-
----------------------------------
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
他 脖子上 也 戴了 一条 围巾 。
הוא לובש גם צעיף סביב הצואר.
ani metsayer et ha'eynaym w'hapeh.
|
| 现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。 |
ע-ש-ו-ח--- --ר.
_____ ח___ ו____
-כ-י- ח-ר- ו-ר-
-----------------
עכשיו חורף וקר.
0
ha'i-h-r-qed ---s-xeq.
h_____ r____ w________
h-'-s- r-q-d w-t-o-e-.
----------------------
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
现在 是 冬天, 而且 天气 很冷 。
עכשיו חורף וקר.
ha'ish roqed w'tsoxeq.
|
| 双臂 很 有 力气 。 |
הז----ת-ח----.
_______ ח______
-ז-ו-ו- ח-ק-ת-
----------------
הזרועות חזקות.
0
la-i-- --s- -- -r---.
l_____ y___ a_ a_____
l-'-s- y-s- a- a-o-h-
---------------------
la'ish yesh af arokh.
|
双臂 很 有 力气 。
הזרועות חזקות.
la'ish yesh af arokh.
|
| 双腿 也 很 有 力气 。 |
-ם --גל--ם--זק---
__ ה______ ח______
-ם ה-ג-י-ם ח-ק-ת-
-------------------
גם הרגליים חזקות.
0
hu maxa-i---a-e--bayadaym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
双腿 也 很 有 力气 。
גם הרגליים חזקות.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
| 这个 男人 是 雪做 的 。 |
ה-י-----י-----.
____ ע___ מ_____
-א-ש ע-ו- מ-ל-.-
-----------------
האיש עשוי משלג.
0
hu m----i- m-----b-y-daym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
这个 男人 是 雪做 的 。
האיש עשוי משלג.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
| 他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。 |
הו---- לוב--מ---י-- ו-א--עי--
___ ל_ ל___ מ______ ו__ מ_____
-ו- ל- ל-ב- מ-נ-י-ם ו-א מ-י-.-
-------------------------------
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
0
h--ma-az-q -aq-- b----aym.
h_ m______ m____ b________
h- m-x-z-q m-q-l b-y-d-y-.
--------------------------
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
他 没穿 裤子 也 没 穿 大衣 。
הוא לא לובש מכנסיים ולא מעיל.
hu maxaziq maqel bayadaym.
|
| 但是 他 不 感到 寒冷 。 |
-----א-----ו-
___ ל_ ק_ ל___
-ב- ל- ק- ל-.-
---------------
אבל לא קר לו.
0
hu-lov--h gam --e'if -viv hatsawa--.
h_ l_____ g__ t_____ s___ h_________
h- l-v-s- g-m t-e-i- s-i- h-t-a-a-r-
------------------------------------
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
但是 他 不 感到 寒冷 。
אבל לא קר לו.
hu lovesh gam tse'if sviv hatsawa'r.
|
| 他 是 一个 雪人 。 |
הוא -י- ש-ג-
___ א__ ש____
-ו- א-ש ש-ג-
--------------
הוא איש שלג.
0
akh-hay- x--- w'-ar.
a_______ x___ w_____
a-h-h-y- x-r- w-q-r-
--------------------
akhshayw xorf w'qar.
|
他 是 一个 雪人 。
הוא איש שלג.
akhshayw xorf w'qar.
|