您 能 给 我 剪头发 吗 ? |
א--ר-ל--ת-ר-
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
levaq-----a--ehu
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
您 能 给 我 剪头发 吗 ?
אפשר להסתפר?
levaqesh mashehu
|
请 不要 太短 。 |
בבק-- -א --ר מ---
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
l---q-s- -ashe-u
l_______ m______
l-v-q-s- m-s-e-u
----------------
levaqesh mashehu
|
请 不要 太短 。
בבקשה לא קצר מדי.
levaqesh mashehu
|
请 短 些 。 |
-ב-ש----- --ר י-תר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
e-s--r lehis----r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
请 短 些 。
בבקשה קצת קצר יותר.
efshar lehistaper?
|
您 能 冲洗 相片 吗 ? |
-ו---/-י--פתח את-ה----ות?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
e-sha- leh----per?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
您 能 冲洗 相片 吗 ?
תוכל / י לפתח את התמונות?
efshar lehistaper?
|
照片 都 在 CD 里面 。 |
-ת-ונ-ת-נמצ-ו- -ל הד---.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
e------le----ape-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
照片 都 在 CD 里面 。
התמונות נמצאות על הדיסק.
efshar lehistaper?
|
照片 都 在 照相机 里 。 |
----נ--------ת ---ל-ה-
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
b----a---h l- q----- -i-y.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
照片 都 在 照相机 里 。
התמונות נמצאות במצלמה.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
您 能 修 这个 表 吗 ? |
ת-כל --- ---ן--- --ע-ן-
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
b-va--sh-h-q--a- q-t-----ote-.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
您 能 修 这个 表 吗 ?
תוכל / י לתקן את השעון?
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
表面 坏 了 。 |
ה-כוכי- -בור--
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
t-kh--/-u---i---f--eax -- ha-----t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
表面 坏 了 。
הזכוכית שבורה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
电池 没 电 了 。 |
הס-ל-ה--י---
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
tu-h-l-tuk-li----at-----t ha---no-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
电池 没 电 了 。
הסוללה ריקה.
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
您 能 熨平 这件 衬衫 吗 ? |
ת-כ--/ --לג-ץ-את החו----
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t--h--/----li ---a-ea---t--at---ot?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
您 能 熨平 这件 衬衫 吗 ?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
您 能 把 这条 裤子 洗干净 吗 ? |
ת-כל /----כבס----ה--נ---ם?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
hat--n-t-ni-t-a-ot ---ha-i--.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
您 能 把 这条 裤子 洗干净 吗 ?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
您 能 修一下 这双 鞋 吗 ? |
--כ- /-י--ת-ן את--נע-י--?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
ha---no----mt-a'-- ----tsl----.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
您 能 修一下 这双 鞋 吗 ?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
您 能 把 打火机 给我 吗 ? |
-וכ- / ----ת ל----?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-k--l/tu-h-i ---a-----t -as----n?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
您 能 把 打火机 给我 吗 ?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
您 有 火柴 或 打火机 吗 ? |
יש -- גפרור---או מ-ית?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
ha--hu-hi- --v-r-h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
您 有 火柴 或 打火机 吗 ?
יש לך גפרורים או מצית?
hazkhukhit shvurah.
|
您 有 烟灰缸 吗 ? |
-ש -- מ-פ-ה?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
haz--uk-i----vur-h.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
您 有 烟灰缸 吗 ?
יש לך מאפרה?
hazkhukhit shvurah.
|
您 吸/抽 雪茄烟 吗 ? |
-ת-/ - -עש- - - ס--ר-ם-
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
h---h-k-it-s-v----.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
您 吸/抽 雪茄烟 吗 ?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
hazkhukhit shvurah.
|
您 吸/抽 香烟 吗 ? |
א--/ - ---ן / ת -יג-י--?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
ha--l-l---re----.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
您 吸/抽 香烟 吗 ?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
hasolelah reyqah.
|
您 吸/抽 烟斗 吗 ? |
---- --מעשן-- ----ט-ת?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
h--ol-l---r--q-h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
您 吸/抽 烟斗 吗 ?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
hasolelah reyqah.
|