我们 当时 必须 得 浇花 。 |
Ми мор--м- з-лити----ћ-.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Prošlo--r-m--m----nih-gl-gola 1
P_____ v____ m_______ g______ 1
P-o-l- v-e-e m-d-l-i- g-a-o-a 1
-------------------------------
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
Ми морасмо залити цвеће.
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
Ми---ра--о п-сп-еми-и --а-.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Pr---o---e---mod--nih--l---l- 1
P_____ v____ m_______ g______ 1
P-o-l- v-e-e m-d-l-i- g-a-o-a 1
-------------------------------
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Ми морасмо поспремити стан.
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
Ми -о---мо---рат---о-у-е.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M---o-a--- --l--- ---c--.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
Мо-асте ----и п-----и-р-чун?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M- mo-a--- zal-t---ve---.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Морасте ли ви платити рачун?
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
М-ра--е--и-ви-п-а-и---у-аз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
Mi--o-asm- --li---cve--e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Морасте ли ви платити улаз?
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
Мо--с-- ли ви--л-т----ка-н-?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mi--o----o--o--re-i-i -ta-.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Морасте ли ви платити казну?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 一定 得 告别 ? |
Ко-с---ораше ------ит-?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Mi--ora--o ---p-e--t- s-a-.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
Ко се мораше опростити?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 得 早些 回家 ? |
К-------е-и---ран-је к---?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Mi---ras-o--os-re--ti-sta-.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
Ко мораше ићи раније кући?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 得坐 火车 ? |
Ко ----ш--у-е-и в-з?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
M- -or-sm---------p-suđ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
那时 谁 得坐 火车 ?
Ко мораше узети воз?
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 不想 久待 。 |
М- -е х--д---- --т-ти -уго.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M-----a-mo o--a-- --s-đ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 不想 久待 。
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
М---е-х------о ни-та пи--.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M- m-ras-- o--a-- po-u--.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
Ми--- х-едо-м--с-е--т-.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mo-a-t- -i-----l--it--r----?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Ми не хтедосмо сметати.
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 马上 打电话 。 |
Ј--хтедох---р--- т---фо--р-т-.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
M--a-te -- v- pla-i-i ra--n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 马上 打电话 。
Ја хтедох управо телефонирати.
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。 |
Ја хте--- у--а---по---ти -а---.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
M--aste-li -i-------i--a-u-?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
Ја хтедох управо позвати такси.
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 开车 回家 。 |
Ј--х-е--х-на----ић- кућ-.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
M--ast- -- vi -la--ti -l-z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 那时 想 开车 回家 。
Ја хтедох наиме ићи кући.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
Ј--по---лих--т- х------оз-а-------у---ну.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Mo-a--e -i------at-t- --a-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
Ј- п-мис-и-- т- х-ед- -----ти--н--р----ј-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Moraste--i v- ------i-u-a-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
Ј- -ом---их- т---те-е--ар--ити пи--.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
M-raste-li----pl---t--kaznu?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Moraste li vi platiti kaznu?
|