我们 当时 必须 得 浇花 。 |
М- --ра-м- -а-и-и-ц--ћ-.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
P-o-l- --e-- m-d-ln---g-ag-l- 1
P_____ v____ m_______ g______ 1
P-o-l- v-e-e m-d-l-i- g-a-o-a 1
-------------------------------
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
Ми морасмо залити цвеће.
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
Ми -орасм---о-пр--ити--т-н.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Pr-šlo-vr-m---o----ih gl-g-l--1
P_____ v____ m_______ g______ 1
P-o-l- v-e-e m-d-l-i- g-a-o-a 1
-------------------------------
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Ми морасмо поспремити стан.
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
М--м-ра-мо ---ат--посу--.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M- -o------z--i-- c-----.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
Мораст--ли-в- п-атит----чун?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mi m----mo z---t- -već-.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Морасте ли ви платити рачун?
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
М---с----- -- -лат--и--л-з?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M---o-a-mo-z--iti -vec-e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Морасте ли ви платити улаз?
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
М----т------и--латити казн-?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mi--o-asm- --spr--i---s--n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Морасте ли ви платити казну?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 一定 得 告别 ? |
Ко се-мо------п--сти-и?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
M- m---s----osp-em-t- --an.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
Ко се мораше опростити?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 得 早些 回家 ? |
К- м---ше ићи ран-ј- к---?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
M- -oras-- po-p---it--s-a-.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
Ко мораше ићи раније кући?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 得坐 火车 ? |
Ко-м-ра----зе-----з?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Mi -oras-- o-ra-- ----đ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
那时 谁 得坐 火车 ?
Ко мораше узети воз?
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 不想 久待 。 |
М- -- --е-ос----с-а-- -у-о.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M--m-ra-mo-o----i po--đ-.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 不想 久待 。
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
Ми ---хте---м- -ишта ---и.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
M- mo-a-m---pr----pos--e.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
М- н- -------о--метат-.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M---s---l- -i pla-iti--a-un?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Ми не хтедосмо сметати.
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 马上 打电话 。 |
Ј--хт-до--у---в- тел--они-ати.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
M-----e l- ---pla-i-i--a---?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 马上 打电话 。
Ја хтедох управо телефонирати.
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。 |
Ј- хт-д-х -п--во------т--т---и.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
M-rast---i-vi--latit---ač-n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
Ја хтедох управо позвати такси.
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 开车 回家 。 |
Ја---е--х на-м- и-и ---и.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
M-ra-te li--- -la-i-i----z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 那时 想 开车 回家 。
Ја хтедох наиме ићи кући.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
Ја -ом----х, -и-х--д---о--ати --ој- -ену.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Mor-ste ---vi -la-iti--la-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
Ј----мислих, -- -т-де ----------фо--а----.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Mora--- li--- ---ti-i -la-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
Ј-------лих,----хт-----а-учити---ц-.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Mo-a-t--l- -- -la-i-i ---nu?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Moraste li vi platiti kaznu?
|