我们 当时 必须 得 浇花 。 |
Ми--о--см--залит- цве-е.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
P----o vreme mo-a--i---l------1
P_____ v____ m_______ g______ 1
P-o-l- v-e-e m-d-l-i- g-a-o-a 1
-------------------------------
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
Ми морасмо залити цвеће.
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
Ми м--а-м--пос-р--и-и с-а-.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Pr---o ----- -o----ih----go-a 1
P_____ v____ m_______ g______ 1
P-o-l- v-e-e m-d-l-i- g-a-o-a 1
-------------------------------
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Ми морасмо поспремити стан.
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
Ми мо--с-о-о---т- --с---.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi mo---m--z---t- c--c-e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
Морас---ли -- -лат----р-ч-н?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mi -orasm--z----i---e--e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Морасте ли ви платити рачун?
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
Мора-те-л- -и ---т--и ула-?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M- -o-a-mo-zal--i-c---́e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Морасте ли ви платити улаз?
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
Мор-с----- -и--ла--ти --зну?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
M- mo-a--o -------i-- ----.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Морасте ли ви платити казну?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 一定 得 告别 ? |
К-----мораше-опр--т---?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
M- -o-as-o-posprem-t- ----.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
Ко се мораше опростити?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 得 早些 回家 ? |
Ко -ор-ш- и-- ран--е -у-и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
M- -or---- p----e-i-i st--.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
Ко мораше ићи раније кући?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 得坐 火车 ? |
Ко---р--------- в-з?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Mi m---s-o--p-a-- po--đe.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
那时 谁 得坐 火车 ?
Ко мораше узети воз?
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 不想 久待 。 |
М- не-------мо----ат--д-г-.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M--m-ra--- -----i-posu--.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 不想 久待 。
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
М- -е-хтедо--о н--т- пи-и.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-mo-a--o-oprati -osu--.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
Ми не хт-д-с-- -м-т--и.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Moraste -i -i -----t-----un?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Ми не хтедосмо сметати.
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 马上 打电话 。 |
Ја-хт-----упр-в- -е-еф-нират-.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Mo-as---li----pl--iti--ač--?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 马上 打电话 。
Ја хтедох управо телефонирати.
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。 |
Ја-----ох -п-а-о п-зв-ти--а-си.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Mo---te-l-----p-----i -a-un?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
Ја хтедох управо позвати такси.
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 开车 回家 。 |
Ј- --е-ох--а--е ићи к---.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Mo-a-----i -i --a---i u--z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 那时 想 开车 回家 。
Ја хтедох наиме ићи кући.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
Ја п-ми---х-----хте-е п-зва---св-ј- ж-ну.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
M-r-s-- ---vi-pl--i-i ----?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
Ј--п--ис-и-- -и хте-- --звати---фор-а--је.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
M-r-st---- ---pl-t--i -l-z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
Ј----м----х,--и--т-д--н--учи-- п-цу.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
M-r---e -i -i-plat--- -a--u?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Moraste li vi platiti kaznu?
|