| 我们 当时 必须 得 浇花 。 |
Ми--о-ас---з-ли-и-цв-ће.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
P-oš-o-v-em- --dal----g---o-- 1
P_____ v____ m_______ g______ 1
P-o-l- v-e-e m-d-l-i- g-a-o-a 1
-------------------------------
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
Ми морасмо залити цвеће.
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
| 我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
М- м-р-с-о-п-с-рем----ст-н.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Pr---o---em- m--a-ni--g-ago-- 1
P_____ v____ m_______ g______ 1
P-o-l- v-e-e m-d-l-i- g-a-o-a 1
-------------------------------
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
Ми морасмо поспремити стан.
Prošlo vreme modalnih glagola 1
|
| 我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
Ми -о-асмо -пр-т----с---.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M- mo-a-mo -alit--c-e--e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
| 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
М----т--ли--и --а--------ун?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M- -----m- z----i--v-c--.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
Морасте ли ви платити рачун?
Mi morasmo zaliti cveće.
|
| 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
Мо-ас-- л--в----ат-т- улаз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M--mo--s-- z--it- c-e---.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
Морасте ли ви платити улаз?
Mi morasmo zaliti cveće.
|
| 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
Мор-с-е ---ви-------и-казну?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mi-m-ra--o --s--em--i -tan.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
Морасте ли ви платити казну?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
| 那时 谁 一定 得 告别 ? |
Ко -- мор-ш--опро-ти--?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Mi-m-ra--o -os-r-------t--.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
Ко се мораше опростити?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
| 那时 谁 得 早些 回家 ? |
Ко -о--ш- --- ----је-ку-и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Mi m--a--o-p-------------n.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
Ко мораше ићи раније кући?
Mi morasmo pospremiti stan.
|
| 那时 谁 得坐 火车 ? |
Ко м--а-е -з--- в--?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
M----r-smo--pra-i-p-----.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
那时 谁 得坐 火车 ?
Ко мораше узети воз?
Mi morasmo oprati posuđe.
|
| 我们 当时 不想 久待 。 |
Ми ----те--смо--------ду--.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M-------mo-oprati--osu--.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 不想 久待 。
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
| 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
Ми-не хте-о--о-ни-та -и-и.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi --r-sm----r--- -o-uđe.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
| 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
Ми -е ---д-смо с-е-ат-.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M-ra--e li vi--lat-ti račun?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
Ми не хтедосмо сметати.
Moraste li vi platiti račun?
|
| 我 那时 想 马上 打电话 。 |
Ј-----д-х--п-а-- ---ефонир--и.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Mora-t--l------la--t--rač-n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 马上 打电话 。
Ја хтедох управо телефонирати.
Moraste li vi platiti račun?
|
| 我 那时 想 打辆 出租车 。 |
Ј--х--д---у-ра-- -о-в--- т--си.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
M--as-- li -i--la-it- ra-u-?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
Ја хтедох управо позвати такси.
Moraste li vi platiti račun?
|
| 我 那时 想 开车 回家 。 |
Ј- х-ед-х--а-м- ић- ку-и.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
M---s---l- vi-p---iti -la-?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 那时 想 开车 回家 。
Ја хтедох наиме ићи кући.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
Ј---ом-с---- ти--те-- поз-а-------- ж---.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Mor--te l- -i-p-at------az?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
Ј--п-м-с-их--т- -те-е-по-в----ин--рма--ј-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Mo-a----li vi p-a-i-- ul-z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Moraste li vi platiti ulaz?
|
| 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
Ја пом-с---, -----е-- ----чит------.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Mo-a--- li v- ----iti -az--?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Moraste li vi platiti kaznu?
|