我们 当时 必须 得 浇花 。
ह-े- -ौध-ं----प-नी--ेन--पड़ा
ह_ पौ_ को पा_ दे_ प_
ह-े- प-ध-ं क- प-न- द-न- प-ा
---------------------------
हमें पौधों को पानी देना पड़ा
0
b--o-ak-al-vaa-ha--sah-a-akaa--e---iy-e- 1
b_________________ s____________ k______ 1
b-o-t-k-a-a-a-c-a- s-h-a-a-a-r-e k-i-a-n 1
------------------------------------------
bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1
我们 当时 必须 得 浇花 。
हमें पौधों को पानी देना पड़ा
bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1
我们 当时 必须 收拾 房间 。
हम-- -- -ी--कर-- --ा
ह_ घ_ ठी_ क__ प_
ह-े- घ- ठ-क क-न- प-ा
--------------------
हमें घर ठीक करना पड़ा
0
b--o-a-aa----a-h-- sa--a---aaree -riy-en-1
b_________________ s____________ k______ 1
b-o-t-k-a-a-a-c-a- s-h-a-a-a-r-e k-i-a-n 1
------------------------------------------
bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1
我们 当时 必须 收拾 房间 。
हमें घर ठीक करना पड़ा
bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 1
我们 当时 必须 洗 餐具 。
हमें ---तन -ो-े -ड़े
ह_ ब___ धो_ प_
ह-े- ब-्-न ध-न- प-े
-------------------
हमें बर्तन धोने पड़े
0
ha--n-p---h-n -o--aanee-d-n-----a
h____ p______ k_ p_____ d___ p___
h-m-n p-u-h-n k- p-a-e- d-n- p-d-
---------------------------------
hamen paudhon ko paanee dena pada
我们 当时 必须 洗 餐具 。
हमें बर्तन धोने पड़े
hamen paudhon ko paanee dena pada
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
क-----ुम--ें-बि---ेन- प--?
क्_ तु__ बि_ दे_ प__
क-य- त-म-ह-ं ब-ल द-न- प-ा-
--------------------------
क्या तुम्हें बिल देना पड़ा?
0
h-me--p----o--k----an-e -ena --da
h____ p______ k_ p_____ d___ p___
h-m-n p-u-h-n k- p-a-e- d-n- p-d-
---------------------------------
hamen paudhon ko paanee dena pada
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
क्या तुम्हें बिल देना पड़ा?
hamen paudhon ko paanee dena pada
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
क्-ा त--्हें --रवेश----्- ------ड़-?
क्_ तु__ प्_______ दे_ प__
क-य- त-म-ह-ं प-र-े---ु-्- द-न- प-ा-
-----------------------------------
क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा?
0
ha--n-----ho-----paa--e-d-na p--a
h____ p______ k_ p_____ d___ p___
h-m-n p-u-h-n k- p-a-e- d-n- p-d-
---------------------------------
hamen paudhon ko paanee dena pada
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
क्या तुम्हें प्रवेश-शुल्क देना पड़ा?
hamen paudhon ko paanee dena pada
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
क्य--त--्---------ान---े-ा-पड़-?
क्_ तु__ जु___ दे_ प__
क-य- त-म-ह-ं ज-र-म-न- द-न- प-ा-
-------------------------------
क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा?
0
hame- ---- -h--k --ran---a-a
h____ g___ t____ k_____ p___
h-m-n g-a- t-e-k k-r-n- p-d-
----------------------------
hamen ghar theek karana pada
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
क्या तुम्हें जुर्माना देना पड़ा?
hamen ghar theek karana pada
那时 谁 一定 得 告别 ?
क-- --न- ----ा है?
कौ_ जा_ चा__ है_
क-न ज-न- च-ह-ा ह-?
------------------
कौन जाना चाहता है?
0
h-me--gh---t--ek ---a-a-pa-a
h____ g___ t____ k_____ p___
h-m-n g-a- t-e-k k-r-n- p-d-
----------------------------
hamen ghar theek karana pada
那时 谁 一定 得 告别 ?
कौन जाना चाहता है?
hamen ghar theek karana pada
那时 谁 得 早些 回家 ?
किस- घर--ल्दी-ज-ना है?
कि_ घ_ ज__ जा_ है_
क-स- घ- ज-्-ी ज-न- ह-?
----------------------
किसे घर जल्दी जाना है?
0
ham-n-ghar t-ee- kara------a
h____ g___ t____ k_____ p___
h-m-n g-a- t-e-k k-r-n- p-d-
----------------------------
hamen ghar theek karana pada
那时 谁 得 早些 回家 ?
किसे घर जल्दी जाना है?
hamen ghar theek karana pada
那时 谁 得坐 火车 ?
कि-े-ट्-ेन---ड़नी-ह-?
कि_ ट्__ प___ है_
क-स- ट-र-न प-ड-न- ह-?
---------------------
किसे ट्रेन पकड़नी है?
0
h--e--b-r-an-dho-- ---e
h____ b_____ d____ p___
h-m-n b-r-a- d-o-e p-d-
-----------------------
hamen bartan dhone pade
那时 谁 得坐 火车 ?
किसे ट्रेन पकड़नी है?
hamen bartan dhone pade
我们 当时 不想 久待 。
ह-------न------ च------े
ह_ औ_ र__ न_ चा__ थे
ह- औ- र-न- न-ी- च-ह-े थ-
------------------------
हम और रहना नहीं चाहते थे
0
h---- --rt-n---o-e p--e
h____ b_____ d____ p___
h-m-n b-r-a- d-o-e p-d-
-----------------------
hamen bartan dhone pade
我们 当时 不想 久待 。
हम और रहना नहीं चाहते थे
hamen bartan dhone pade
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
हम--ुछ --न- नही--च---े--े
ह_ कु_ पी_ न_ चा__ थे
ह- क-छ प-न- न-ी- च-ह-े थ-
-------------------------
हम कुछ पीना नहीं चाहते थे
0
h-men-ba-tan-dho------e
h____ b_____ d____ p___
h-m-n b-r-a- d-o-e p-d-
-----------------------
hamen bartan dhone pade
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
हम कुछ पीना नहीं चाहते थे
hamen bartan dhone pade
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
ह----ेशा- -ह-ं क--ा----ते-थे
ह_ प___ न_ क__ चा__ थे
ह- प-े-ा- न-ी- क-न- च-ह-े थ-
----------------------------
हम परेशान नहीं करना चाहते थे
0
k-- ---hen--i--d--a ----?
k__ t_____ b__ d___ p____
k-a t-m-e- b-l d-n- p-d-?
-------------------------
kya tumhen bil dena pada?
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
हम परेशान नहीं करना चाहते थे
kya tumhen bil dena pada?
我 那时 想 马上 打电话 。
मैं -ो----न---ी----ा--- /----ी थी
मैं फो_ क__ ही वा_ था / वा_ थी
म-ं फ-न क-न- ह- व-ल- थ- / व-ल- थ-
---------------------------------
मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी
0
ky- t-mh-n------e-- ----?
k__ t_____ b__ d___ p____
k-a t-m-e- b-l d-n- p-d-?
-------------------------
kya tumhen bil dena pada?
我 那时 想 马上 打电话 。
मैं फोन करने ही वाला था / वाली थी
kya tumhen bil dena pada?
我 那时 想 打辆 出租车 。
म-- -ैक्-ी-बुला-ा--ा--ा -- - -ा-ती-थी
मैं टै__ बु__ चा__ था / चा__ थी
म-ं ट-क-स- ब-ल-न- च-ह-ा थ- / च-ह-ी थ-
-------------------------------------
मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी
0
kya-t--he- b-- de-a p-da?
k__ t_____ b__ d___ p____
k-a t-m-e- b-l d-n- p-d-?
-------------------------
kya tumhen bil dena pada?
我 那时 想 打辆 出租车 。
मैं टैक्सी बुलाना चाहता था / चाहती थी
kya tumhen bil dena pada?
我 那时 想 开车 回家 。
व--्-व-में मै- -- -ान---ा--ा था---च--ती थी
वा___ में मैं घ_ जा_ चा__ था / चा__ थी
व-स-त- म-ं म-ं घ- ज-न- च-ह-ा थ- / च-ह-ी थ-
------------------------------------------
वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी
0
ky- t--he- ---v-sh---u-- -----p--a?
k__ t_____ p____________ d___ p____
k-a t-m-e- p-a-e-h-s-u-k d-n- p-d-?
-----------------------------------
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 那时 想 开车 回家 。
वास्तव में मैं घर जाना चाहता था / चाहती थी
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
म----ल-ा क--त-म-अ-नी---्-ि-को---- --न- चाहते-थे
मु_ ल_ कि तु_ अ__ प__ को फो_ क__ चा__ थे
म-झ- ल-ा क- त-म अ-न- प-्-ि क- फ-न क-न- च-ह-े थ-
-----------------------------------------------
मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे
0
ky---u-----pra-e---s-ul- d--a pada?
k__ t_____ p____________ d___ p____
k-a t-m-e- p-a-e-h-s-u-k d-n- p-d-?
-----------------------------------
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
मुझे लगा कि तुम अपनी पत्नि को फोन करना चाहते थे
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
म--े------- तुम -ू----सेवा--- -ो---रन--चाहत---े
मु_ ल_ कि तु_ सू__ से_ को फो_ क__ चा__ थे
म-झ- ल-ा क- त-म स-च-ा स-व- क- फ-न क-न- च-ह-े थ-
-----------------------------------------------
मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे
0
kya t--hen -ra--s-----lk dena ---a?
k__ t_____ p____________ d___ p____
k-a t-m-e- p-a-e-h-s-u-k d-n- p-d-?
-----------------------------------
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
मुझे लगा कि तुम सूचना सेवा को फोन करना चाहते थे
kya tumhen pravesh-shulk dena pada?
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
म-झ- -ग---ि त---पि-्ज़- मंग-ा-- च--ते--े
मु_ ल_ कि तु_ पि__ मं___ चा__ थे
म-झ- ल-ा क- त-म प-ज़-ज़- म-ग-ा-ा च-ह-े थ-
---------------------------------------
मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे
0
k-a t-mh-- -urma--- den- pad-?
k__ t_____ j_______ d___ p____
k-a t-m-e- j-r-a-n- d-n- p-d-?
------------------------------
kya tumhen jurmaana dena pada?
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
मुझे लगा कि तुम पिज़्ज़ा मंगवाना चाहते थे
kya tumhen jurmaana dena pada?