我们 当时 必须 得 浇花 。 |
आम्ह---- -----न--प--- -ा-----ल-ग--.
आ___ झा__ पा_ घा__ ला___
आ-्-ा-ल- झ-ड-ं-ा प-ण- घ-ल-व- ल-ग-े-
-----------------------------------
आम्हांला झाडांना पाणी घालावे लागले.
0
k--y-p--ān--yā r-----a--r------b--takā-- 1
k____________ r_____________ b________ 1
k-i-ā-a-ā-̄-y- r-p-p-a-ā-ā-̄-ā b-ū-a-ā-a 1
------------------------------------------
kriyāpadān̄cyā rūpaprakārān̄cā bhūtakāḷa 1
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
आम्हांला झाडांना पाणी घालावे लागले.
kriyāpadān̄cyā rūpaprakārān̄cā bhūtakāḷa 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
आ--ह---ा--र---फ करावे--ा--े.
आ___ घ_ सा_ क__ ला___
आ-्-ा-ल- घ- स-फ क-ा-े ल-ग-े-
----------------------------
आम्हांला घर साफ करावे लागले.
0
k-iy-p--ā-̄-y- r--a-r-k-rān̄-ā-b--t---ḷa-1
k____________ r_____________ b________ 1
k-i-ā-a-ā-̄-y- r-p-p-a-ā-ā-̄-ā b-ū-a-ā-a 1
------------------------------------------
kriyāpadān̄cyā rūpaprakārān̄cā bhūtakāḷa 1
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
आम्हांला घर साफ करावे लागले.
kriyāpadān̄cyā rūpaprakārān̄cā bhūtakāḷa 1
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
आम्-ांल- ब-- ध-वाव-या--ाग-्या.
आ___ ब_ धु___ ला____
आ-्-ा-ल- ब-ा ध-व-व-य- ल-ग-्-ा-
------------------------------
आम्हांला बशा धुवाव्या लागल्या.
0
ā-----ā j--ḍ-nnā--āṇ---hā-āvē l----ē.
ā______ j_______ p___ g______ l______
ā-h-n-ā j-ā-ā-n- p-ṇ- g-ā-ā-ē l-g-l-.
-------------------------------------
āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
आम्हांला बशा धुवाव्या लागल्या.
āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
तुल- -ील--र--े ल---े-क-?
तु_ बी_ भ__ ला__ का_
त-ल- ब-ल भ-ा-े ल-ग-े क-?
------------------------
तुला बील भरावे लागले का?
0
ā-----ā j--ḍ-nn--p-ṇ- ghā-āvē----al-.
ā______ j_______ p___ g______ l______
ā-h-n-ā j-ā-ā-n- p-ṇ- g-ā-ā-ē l-g-l-.
-------------------------------------
āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
तुला बील भरावे लागले का?
āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
तुला ---व-- श---क द--ाव--ल---- -ा?
तु_ प्___ शु__ द्__ ला__ का_
त-ल- प-र-े- श-ल-क द-य-व- ल-ग-े क-?
----------------------------------
तुला प्रवेश शुल्क द्यावे लागले का?
0
ā--ān-- -hā--n-ā -ā-ī---āl-vē--āg-lē.
ā______ j_______ p___ g______ l______
ā-h-n-ā j-ā-ā-n- p-ṇ- g-ā-ā-ē l-g-l-.
-------------------------------------
āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
तुला प्रवेश शुल्क द्यावे लागले का?
āmhānlā jhāḍānnā pāṇī ghālāvē lāgalē.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
त-ल- द-ड-------ल-गल- क-?
तु_ दं_ भ__ ला__ का_
त-ल- द-ड भ-ा-ा ल-ग-ा क-?
------------------------
तुला दंड भरावा लागला का?
0
Ām-ān----h----s--h-------- --g---.
Ā______ g____ s____ k_____ l______
Ā-h-n-ā g-a-a s-p-a k-r-v- l-g-l-.
----------------------------------
Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē.
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
तुला दंड भरावा लागला का?
Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē.
|
那时 谁 一定 得 告别 ? |
क-णा-----र-प-घ-यावा -ा-ला?
को__ नि__ घ्__ ला___
क-ण-ल- न-र-प घ-य-व- ल-ग-ा-
--------------------------
कोणाला निरोप घ्यावा लागला?
0
Ā---nl- ---ra --ph- k-rā-ē -āg-l-.
Ā______ g____ s____ k_____ l______
Ā-h-n-ā g-a-a s-p-a k-r-v- l-g-l-.
----------------------------------
Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē.
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
कोणाला निरोप घ्यावा लागला?
Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē.
|
那时 谁 得 早些 回家 ? |
क---ल- -वकर -री ज-व-------?
को__ ल___ घ_ जा_ ला___
क-ण-ल- ल-क- घ-ी ज-व- ल-ग-े-
---------------------------
कोणाला लवकर घरी जावे लागले?
0
Āmhā----g-ara s-p---kar-v- l--alē.
Ā______ g____ s____ k_____ l______
Ā-h-n-ā g-a-a s-p-a k-r-v- l-g-l-.
----------------------------------
Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē.
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
कोणाला लवकर घरी जावे लागले?
Āmhānlā ghara sāpha karāvē lāgalē.
|
那时 谁 得坐 火车 ? |
क--ाला-----व-ने -------गले?
को__ रे___ जा_ ला___
क-ण-ल- र-ल-व-न- ज-व- ल-ग-े-
---------------------------
कोणाला रेल्वेने जावे लागले?
0
Āmh-nlā----ā --uv---ā -āg----.
Ā______ b___ d_______ l_______
Ā-h-n-ā b-ś- d-u-ā-y- l-g-l-ā-
------------------------------
Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā.
|
那时 谁 得坐 火车 ?
कोणाला रेल्वेने जावे लागले?
Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā.
|
我们 当时 不想 久待 。 |
आम्ह--ला-----त व----ा-ाय-े-न-्---.
आ___ जा__ वे_ रा___ न____
आ-्-ा-ल- ज-स-त व-ळ र-ह-य-े न-्-त-.
----------------------------------
आम्हांला जास्त वेळ राहायचे नव्हते.
0
Ām-ā-l- --śā -hu--vy- -ā-a--ā.
Ā______ b___ d_______ l_______
Ā-h-n-ā b-ś- d-u-ā-y- l-g-l-ā-
------------------------------
Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā.
|
我们 当时 不想 久待 。
आम्हांला जास्त वेळ राहायचे नव्हते.
Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
आ--ह---ा--ाही-प----चे-नव---े.
आ___ का_ प्___ न____
आ-्-ा-ल- क-ह- प-य-य-े न-्-त-.
-----------------------------
आम्हांला काही प्यायचे नव्हते.
0
Ām--n-ā--a---dhuv---ā -āg--y-.
Ā______ b___ d_______ l_______
Ā-h-n-ā b-ś- d-u-ā-y- l-g-l-ā-
------------------------------
Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā.
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
आम्हांला काही प्यायचे नव्हते.
Āmhānlā baśā dhuvāvyā lāgalyā.
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
आम---ंल- -ु-ा--्-ास -्--यच-----ह--.
आ___ तु_ त्__ द्___ न____
आ-्-ा-ल- त-ल- त-र-स द-य-य-ा न-्-त-.
-----------------------------------
आम्हांला तुला त्रास द्यायचा नव्हता.
0
Tu-- -īl---h---vē-lāgal---ā?
T___ b___ b______ l_____ k__
T-l- b-l- b-a-ā-ē l-g-l- k-?
----------------------------
Tulā bīla bharāvē lāgalē kā?
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
आम्हांला तुला त्रास द्यायचा नव्हता.
Tulā bīla bharāvē lāgalē kā?
|
我 那时 想 马上 打电话 。 |
म-ा---वळ-फ-न---ाय-- -ो-ा.
म_ के__ फो_ क___ हो__
म-ा क-व- फ-न क-ा-च- ह-त-.
-------------------------
मला केवळ फोन करायचा होता.
0
T-lā --l- ----ā-- lā-a-- -ā?
T___ b___ b______ l_____ k__
T-l- b-l- b-a-ā-ē l-g-l- k-?
----------------------------
Tulā bīla bharāvē lāgalē kā?
|
我 那时 想 马上 打电话 。
मला केवळ फोन करायचा होता.
Tulā bīla bharāvē lāgalē kā?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。 |
मल---े-ळ ट--्सी-बोलवायच----ती.
म_ के__ टॅ__ बो____ हो__
म-ा क-व- ट-क-स- ब-ल-ा-च- ह-त-.
------------------------------
मला केवळ टॅक्सी बोलवायची होती.
0
Tulā--ī-a--harāvē--āg-l- kā?
T___ b___ b______ l_____ k__
T-l- b-l- b-a-ā-ē l-g-l- k-?
----------------------------
Tulā bīla bharāvē lāgalē kā?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
मला केवळ टॅक्सी बोलवायची होती.
Tulā bīla bharāvē lāgalē kā?
|
我 那时 想 开车 回家 。 |
ख---त----- --ी जायचे हो--.
ख_ त_ म_ घ_ जा__ हो__
ख-े त- म-ा घ-ी ज-य-े ह-त-.
--------------------------
खरे तर मला घरी जायचे होते.
0
T-l- p-avē-- śul----y-vē ---alē---?
T___ p______ ś____ d____ l_____ k__
T-l- p-a-ē-a ś-l-a d-ā-ē l-g-l- k-?
-----------------------------------
Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā?
|
我 那时 想 开车 回家 。
खरे तर मला घरी जायचे होते.
Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
म---व--ले -ी ---- त--्या--त-नी-- -ोन -र-यच--हो-ा.
म_ वा__ की तु_ तु__ प___ फो_ क___ हो__
म-ा व-ट-े क- त-ल- त-झ-य- प-्-ी-ा फ-न क-ा-च- ह-त-.
-------------------------------------------------
मला वाटले की तुला तुझ्या पत्नीला फोन करायचा होता.
0
T-l--p-a--ś- --lka d--vē---galē-k-?
T___ p______ ś____ d____ l_____ k__
T-l- p-a-ē-a ś-l-a d-ā-ē l-g-l- k-?
-----------------------------------
Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
मला वाटले की तुला तुझ्या पत्नीला फोन करायचा होता.
Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
म-ा--ाट-- -- -ु-- माह-त--के--्र--ा------राय-ा --त-.
म_ वा__ की तु_ मा__ कें___ फो_ क___ हो__
म-ा व-ट-े क- त-ल- म-ह-त- क-ं-्-ा-ा फ-न क-ा-च- ह-त-.
---------------------------------------------------
मला वाटले की तुला माहिती केंद्राला फोन करायचा होता.
0
T--ā--ra-ēśa ś---a -------āg--- k-?
T___ p______ ś____ d____ l_____ k__
T-l- p-a-ē-a ś-l-a d-ā-ē l-g-l- k-?
-----------------------------------
Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
मला वाटले की तुला माहिती केंद्राला फोन करायचा होता.
Tulā pravēśa śulka dyāvē lāgalē kā?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
म---वाट-े -----ल---ि-्-ा म--वा--ा-----.
म_ वा__ की तु_ पि__ मा____ हो__
म-ा व-ट-े क- त-ल- प-झ-झ- म-ग-ा-च- ह-त-.
---------------------------------------
मला वाटले की तुला पिझ्झा मागवायचा होता.
0
T--- daṇ-a-b--r-v---ā---ā --?
T___ d____ b______ l_____ k__
T-l- d-ṇ-a b-a-ā-ā l-g-l- k-?
-----------------------------
Tulā daṇḍa bharāvā lāgalā kā?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
मला वाटले की तुला पिझ्झा मागवायचा होता.
Tulā daṇḍa bharāvā lāgalā kā?
|