| 我们 当时 必须 得 浇花 。 |
ყვ--ილ--ი-უ-და-მო-ვერწ-ა.
ყ________ უ___ მ_________
ყ-ა-ი-ე-ი უ-დ- მ-გ-ე-წ-ა-
-------------------------
ყვავილები უნდა მოგვერწყა.
0
q-avile-i -----m--v-rts'-a.
q________ u___ m___________
q-a-i-e-i u-d- m-g-e-t-'-a-
---------------------------
qvavilebi unda mogverts'qa.
|
我们 当时 必须 得 浇花 。
ყვავილები უნდა მოგვერწყა.
qvavilebi unda mogverts'qa.
|
| 我们 当时 必须 收拾 房间 。 |
ბი-ა უ-----აგველ--ებ-ნა.
ბ___ უ___ დ_____________
ბ-ნ- უ-დ- დ-გ-ე-ა-ე-ი-ა-
------------------------
ბინა უნდა დაგველაგებინა.
0
bi----nda-----el---bina.
b___ u___ d_____________
b-n- u-d- d-g-e-a-e-i-a-
------------------------
bina unda dagvelagebina.
|
我们 当时 必须 收拾 房间 。
ბინა უნდა დაგველაგებინა.
bina unda dagvelagebina.
|
| 我们 当时 必须 洗 餐具 。 |
ჭურ-----უნ-- გ--ვე--ცხა.
ჭ______ უ___ გ__________
ჭ-რ-ე-ი უ-დ- გ-გ-ე-ე-ხ-.
------------------------
ჭურჭელი უნდა გაგვერეცხა.
0
bin---n-- dagv--agebin-.
b___ u___ d_____________
b-n- u-d- d-g-e-a-e-i-a-
------------------------
bina unda dagvelagebina.
|
我们 当时 必须 洗 餐具 。
ჭურჭელი უნდა გაგვერეცხა.
bina unda dagvelagebina.
|
| 你们 当时 一定 要 付款 吗 ? |
ანგ----- ---- გა----ხადა-?
ა_______ უ___ გ___________
ა-გ-რ-შ- უ-დ- გ-დ-გ-ხ-დ-თ-
--------------------------
ანგარიში უნდა გადაგეხადათ?
0
b-na -n-a--a-----g-bi--.
b___ u___ d_____________
b-n- u-d- d-g-e-a-e-i-a-
------------------------
bina unda dagvelagebina.
|
你们 当时 一定 要 付款 吗 ?
ანგარიში უნდა გადაგეხადათ?
bina unda dagvelagebina.
|
| 你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ? |
შეს-ლ--თ-ის -ნ-- -ა---ე--დ--?
შ__________ უ___ გ___________
შ-ს-ლ-ს-ვ-ს უ-დ- გ-დ-გ-ხ-დ-თ-
-----------------------------
შესვლისთვის უნდა გადაგეხადათ?
0
ch-u-c--eli--nd- g--v-ret-k-a.
c__________ u___ g____________
c-'-r-h-e-i u-d- g-g-e-e-s-h-.
------------------------------
ch'urch'eli unda gagveretskha.
|
你们 当时 一定 要 买 门票 吗 ?
შესვლისთვის უნდა გადაგეხადათ?
ch'urch'eli unda gagveretskha.
|
| 你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ? |
ჯა-იმა -ნ----ა-ა-----ათ?
ჯ_____ უ___ გ___________
ჯ-რ-მ- უ-დ- გ-დ-გ-ხ-დ-თ-
------------------------
ჯარიმა უნდა გადაგეხადათ?
0
a---r--hi-u--a----agek--da-?
a________ u___ g____________
a-g-r-s-i u-d- g-d-g-k-a-a-?
----------------------------
angarishi unda gadagekhadat?
|
你们 当时 一定 要 交罚款 吗 ?
ჯარიმა უნდა გადაგეხადათ?
angarishi unda gadagekhadat?
|
| 那时 谁 一定 得 告别 ? |
ვ-- უ-დ- დ--შვ-დ-------?
ვ__ უ___ დ______________
ვ-ნ უ-დ- დ-მ-ვ-დ-ბ-ბ-დ-?
------------------------
ვინ უნდა დამშვიდობებოდა?
0
a--a-ishi -n-a--adage--adat?
a________ u___ g____________
a-g-r-s-i u-d- g-d-g-k-a-a-?
----------------------------
angarishi unda gadagekhadat?
|
那时 谁 一定 得 告别 ?
ვინ უნდა დამშვიდობებოდა?
angarishi unda gadagekhadat?
|
| 那时 谁 得 早些 回家 ? |
ვ-ნ -ნ-- -----ი----დ-- ს-ხლ--?
ვ__ უ___ წ_______ ა___ ს______
ვ-ნ უ-დ- წ-ს-ლ-ყ- ა-რ- ს-ხ-შ-?
------------------------------
ვინ უნდა წასულიყო ადრე სახლში?
0
a--ar---i unda ----gekhada-?
a________ u___ g____________
a-g-r-s-i u-d- g-d-g-k-a-a-?
----------------------------
angarishi unda gadagekhadat?
|
那时 谁 得 早些 回家 ?
ვინ უნდა წასულიყო ადრე სახლში?
angarishi unda gadagekhadat?
|
| 那时 谁 得坐 火车 ? |
ვ---უ-და ჩა-ჯდ-რ--ო-მ--ა-ე-ე-შ-?
ვ__ უ___ ჩ_________ მ___________
ვ-ნ უ-დ- ჩ-მ-დ-რ-ყ- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ი-
--------------------------------
ვინ უნდა ჩამჯდარიყო მატარებელში?
0
sh---l--t-is---da---dag--hada-?
s___________ u___ g____________
s-e-v-i-t-i- u-d- g-d-g-k-a-a-?
-------------------------------
shesvlistvis unda gadagekhadat?
|
那时 谁 得坐 火车 ?
ვინ უნდა ჩამჯდარიყო მატარებელში?
shesvlistvis unda gadagekhadat?
|
| 我们 当时 不想 久待 。 |
ა- -ვ-ნ-ოდ---ი-ხანს-დარ----.
ა_ გ_______ დ______ დ_______
ა- გ-ი-დ-დ- დ-დ-ა-ს დ-რ-ე-ა-
----------------------------
არ გვინდოდა დიდხანს დარჩენა.
0
s---v-istvis---da-ga--ge--ada-?
s___________ u___ g____________
s-e-v-i-t-i- u-d- g-d-g-k-a-a-?
-------------------------------
shesvlistvis unda gadagekhadat?
|
我们 当时 不想 久待 。
არ გვინდოდა დიდხანს დარჩენა.
shesvlistvis unda gadagekhadat?
|
| 我们 当时 什么 都 不想 喝 。 |
ა--გვი-დ-და ----ვა.
ა_ გ_______ დ______
ა- გ-ი-დ-დ- დ-ლ-ვ-.
-------------------
არ გვინდოდა დალევა.
0
s-e--l-stv-s unda --d-g---a-at?
s___________ u___ g____________
s-e-v-i-t-i- u-d- g-d-g-k-a-a-?
-------------------------------
shesvlistvis unda gadagekhadat?
|
我们 当时 什么 都 不想 喝 。
არ გვინდოდა დალევა.
shesvlistvis unda gadagekhadat?
|
| 我们 当时 谁 也 不想 打扰 。 |
არ ---ნდ-და-----ს---შ-ა.
ა_ გ_______ ხ____ შ_____
ა- გ-ი-დ-დ- ხ-ლ-ს შ-შ-ა-
------------------------
არ გვინდოდა ხელის შეშლა.
0
jar--a----a g-d--ek--dat?
j_____ u___ g____________
j-r-m- u-d- g-d-g-k-a-a-?
-------------------------
jarima unda gadagekhadat?
|
我们 当时 谁 也 不想 打扰 。
არ გვინდოდა ხელის შეშლა.
jarima unda gadagekhadat?
|
| 我 那时 想 马上 打电话 。 |
ახლ-ხა--და--კ---მინ-ო-ა.
ა______ დ______ მ_______
ა-ლ-ხ-ნ დ-რ-კ-ა მ-ნ-ო-ა-
------------------------
ახლახან დარეკვა მინდოდა.
0
jari-----da ---agek---at?
j_____ u___ g____________
j-r-m- u-d- g-d-g-k-a-a-?
-------------------------
jarima unda gadagekhadat?
|
我 那时 想 马上 打电话 。
ახლახან დარეკვა მინდოდა.
jarima unda gadagekhadat?
|
| 我 那时 想 打辆 出租车 。 |
მ-ნ-ოდ- ტ--ს-თ წ-სვ--.
მ______ ტ_____ წ______
მ-ნ-ო-ა ტ-ქ-ი- წ-ს-ლ-.
----------------------
მინდოდა ტაქსით წასვლა.
0
j--im- ---a----a--kh-d-t?
j_____ u___ g____________
j-r-m- u-d- g-d-g-k-a-a-?
-------------------------
jarima unda gadagekhadat?
|
我 那时 想 打辆 出租车 。
მინდოდა ტაქსით წასვლა.
jarima unda gadagekhadat?
|
| 我 那时 想 开车 回家 。 |
სა-ლ-ი-მ-------წას---.
ს_____ მ______ წ______
ს-ხ-შ- მ-ნ-ო-ა წ-ს-ლ-.
----------------------
სახლში მინდოდა წასვლა.
0
v-n----- d---hvidob-----?
v__ u___ d_______________
v-n u-d- d-m-h-i-o-e-o-a-
-------------------------
vin unda damshvidobeboda?
|
我 那时 想 开车 回家 。
სახლში მინდოდა წასვლა.
vin unda damshvidobeboda?
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。 |
მე--ნა- შ-- ც---ან --რ--ვა გ-ნ-ოდ-.
მ______ შ__ ც_____ დ______ გ_______
მ-გ-ნ-, შ-ნ ც-ლ-ა- დ-რ-კ-ა გ-ნ-ო-ა-
-----------------------------------
მეგონა, შენ ცოლთან დარეკვა გინდოდა.
0
v-- u-d---amshvid-b-b--a?
v__ u___ d_______________
v-n u-d- d-m-h-i-o-e-o-a-
-------------------------
vin unda damshvidobeboda?
|
我 当时 以为, 你 想 给 你的 妻子 打电话 。
მეგონა, შენ ცოლთან დარეკვა გინდოდა.
vin unda damshvidobeboda?
|
| 我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。 |
მე-ონ----ენ ცნობ-რ-ი დარეკ-ა გ------.
მ______ შ__ ც_______ დ______ გ_______
მ-გ-ნ-, შ-ნ ც-ო-ა-შ- დ-რ-კ-ა გ-ნ-ო-ა-
-------------------------------------
მეგონა, შენ ცნობარში დარეკვა გინდოდა.
0
v-n -nda-dams--i-o----d-?
v__ u___ d_______________
v-n u-d- d-m-h-i-o-e-o-a-
-------------------------
vin unda damshvidobeboda?
|
我 当时 以为, 你 想 给 信息台 打电话 。
მეგონა, შენ ცნობარში დარეკვა გინდოდა.
vin unda damshvidobeboda?
|
| 我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。 |
მ-გ-ნ-,-შ---პ-ც-- -ე----- გ--დო-ა.
მ______ შ__ პ____ შ______ გ_______
მ-გ-ნ-, შ-ნ პ-ც-ს შ-კ-ე-ა გ-ნ-ო-ა-
----------------------------------
მეგონა, შენ პიცის შეკვეთა გინდოდა.
0
v---un-- -s'a-u-------r- -ak--s-i?
v__ u___ t_________ a___ s________
v-n u-d- t-'-s-l-q- a-r- s-k-l-h-?
----------------------------------
vin unda ts'asuliqo adre sakhlshi?
|
我 当时 以为, 你 要 点 一张 比萨饼 。
მეგონა, შენ პიცის შეკვეთა გინდოდა.
vin unda ts'asuliqo adre sakhlshi?
|