短语手册

zh 提问题1   »   ka კითხვის დასმა 1

62[六十二]

提问题1

提问题1

62 [სამოცდაორი]

62 [samotsdaori]

კითხვის დასმა 1

k'itkhvis dasma 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 格鲁吉亚语 播放 更多
学习 სწა--ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
sts---la s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
学生们 学的 很多 吗 ? მ--წ---ეე-ი-ბ-ვ-ს-სწავ--ბენ? მ__________ ბ____ ს_________ მ-ს-ა-ლ-ე-ი ბ-ვ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- ---------------------------- მოსწავლეები ბევრს სწავლობენ? 0
mos-s'-vle--i -e--s ---'avl--e-? m____________ b____ s___________ m-s-s-a-l-e-i b-v-s s-s-a-l-b-n- -------------------------------- mosts'avleebi bevrs sts'avloben?
不, 他们 学的 少 。 არა, ი---ი ცო--ს ს-ა-ლო---. ა___ ი____ ც____ ს_________ ა-ა- ი-ი-ი ც-ტ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- --------------------------- არა, ისინი ცოტას სწავლობენ. 0
a--, -si-i ts--'as-s--'a-l-b--. a___ i____ t______ s___________ a-a- i-i-i t-o-'-s s-s-a-l-b-n- ------------------------------- ara, isini tsot'as sts'avloben.
问题, 提问 შ-კ-თ-ვა. შ________ შ-კ-თ-ვ-. --------- შეკითხვა. 0
s----------. s___________ s-e-'-t-h-a- ------------ shek'itkhva.
您 经常 向 老师 提问 吗 ? ხში-ად -კი--ებ-თ-მა---ვლებელს? ხ_____ ე________ მ____________ ხ-ი-ა- ე-ი-ხ-ბ-თ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-? ------------------------------ ხშირად ეკითხებით მასწავლებელს? 0
khs---a- e---t-he--t-m-st--avl----s? k_______ e__________ m______________ k-s-i-a- e-'-t-h-b-t m-s-s-a-l-b-l-? ------------------------------------ khshirad ek'itkhebit masts'avlebels?
不, 我 不 经常 问 他 。 არა,-მ----ს ხ-ირად-ა--------ები. ა___ მ_ მ__ ხ_____ ა_ ვ_________ ა-ა- მ- მ-ს ხ-ი-ა- ა- ვ-კ-თ-ე-ი- -------------------------------- არა, მე მას ხშირად არ ვეკითხები. 0
ara---- ---------r-- ar --k'it--e--. a___ m_ m__ k_______ a_ v___________ a-a- m- m-s k-s-i-a- a- v-k-i-k-e-i- ------------------------------------ ara, me mas khshirad ar vek'itkhebi.
回答 პასუ-ი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p'----hi p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
请您 回答 。 მი---უ-ე-,-თუ -ეიძ--ბ-. მ_________ თ_ შ________ მ-პ-ს-ხ-თ- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------- მიპასუხეთ, თუ შეიძლება. 0
m-p'---k-et-----sh-idz----. m___________ t_ s__________ m-p-a-u-h-t- t- s-e-d-l-b-. --------------------------- mip'asukhet, tu sheidzleba.
我 回答 。 ვპ--უ--ბ. ვ________ ვ-ა-უ-ო-. --------- ვპასუხობ. 0
vp'a-uk-ob. v__________ v-'-s-k-o-. ----------- vp'asukhob.
工作 მუ--ობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
mushaoba m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
他 正在 工作 吗 ? ის ახ-ა --შა--ს? ი_ ა___ მ_______ ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------- ის ახლა მუშაობს? 0
m----o-a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
是啊, 他 正在 工作 。 დ-ა-, -- ---ა ----ობ-. დ____ ი_ ა___ მ_______ დ-ა-, ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------------- დიახ, ის ახლა მუშაობს. 0
m------a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
მო---ა მ_____ მ-ს-ლ- ------ მოსვლა 0
is-ak--a mu-h-o--? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
您们 来 吗 ? მო-ი-არ-? მ________ მ-დ-ხ-რ-? --------- მოდიხართ? 0
i- --h---mus--obs? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
对, 我们 马上 就 来 。 დი--- ჩვ-ნ--ხ-ა-ე მ-ვალთ. დ____ ჩ___ ა_____ მ______ დ-ა-, ჩ-ე- ა-ლ-ვ- მ-ვ-ლ-. ------------------------- დიახ, ჩვენ ახლავე მოვალთ. 0
is a-hla -us-a-bs? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
居住 ცხ--რ-ბა ც_______ ც-ო-რ-ბ- -------- ცხოვრება 0
d---h- i-----l---ush-o--. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
您 住 在 柏林 吗 ? თქვე---ერ--ნშ-----ვრობთ? თ____ ბ_______ ც________ თ-ვ-ნ ბ-რ-ი-შ- ც-ო-რ-ბ-? ------------------------ თქვენ ბერლინში ცხოვრობთ? 0
d--kh--i--a-------sh----. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
是, 我 住 在 柏林 。 დ--ხ, -- -ერლინში-ვ-ხ---ო-. დ____ მ_ ბ_______ ვ________ დ-ა-, მ- ბ-რ-ი-შ- ვ-ხ-ვ-ო-. --------------------------- დიახ, მე ბერლინში ვცხოვრობ. 0
d-ak-,-is---------sha---. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.

要想说话就必须写作!

学习外语不总是轻松。 语言学生觉得刚开始说一门语言通常尤其困难。 许多人没有勇气开口说新语言的语句。 他们太害怕会出错。 对这样的语言学生而言,写作是个解决办法。 要想说好一门外语就应该尽量多写作! 写作帮助我们习惯新的语言。 这其中是有诸多原因的。 写作发挥着与说话不同的作用。 写作是个更加复杂的过程。 写作时,我们会花更多时间去思考词语的选择。 这样,大脑对新语言会更加强化工作。 写作时,我们也会更放松。 因为没有人在旁边等待回复。 因此我们会慢慢失去对外语的恐惧感。 此外,写作能提高创造力。 我们感到更轻松并且和新语言有更多玩趣。 相较于说话,写作能给予我们更多时间。 并且写作有助于我们的记忆力! 但是写作最大的优势在于它的客观形式。 也就是说,我们可以准确地检视我们的文字结果。 我们清楚地看到眼前的一切。 这样我们就能修改错误并从中学习。 以新语言来写什么东西,原则上这并不重要。 重要的是经常写一些句子。 要想练习写作,你也可以找一位外国笔友。 某个时候你们应该亲自会面。 你会看到:现在说话变容易多了!