这是 开往柏林的 火车 吗 ? |
ეს -ერ--ნი- --ტარ-ბ-ლ-ა?
ე_ ბ_______ მ___________
ე- ბ-რ-ი-ი- მ-ტ-რ-ბ-ლ-ა-
------------------------
ეს ბერლინის მატარებელია?
0
es b--l---s--at-a-eb-l--?
e_ b_______ m____________
e- b-r-i-i- m-t-a-e-e-i-?
-------------------------
es berlinis mat'arebelia?
|
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
ეს ბერლინის მატარებელია?
es berlinis mat'arebelia?
|
火车 什么 时候 启程 ? |
როდ-- -ადი--მატა--ბე-ი?
რ____ გ____ მ__________
რ-დ-ს გ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ-?
-----------------------
როდის გადის მატარებელი?
0
rod-s-gadi----t'a--b-l-?
r____ g____ m___________
r-d-s g-d-s m-t-a-e-e-i-
------------------------
rodis gadis mat'arebeli?
|
火车 什么 时候 启程 ?
როდის გადის მატარებელი?
rodis gadis mat'arebeli?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ? |
რ---ს-ჩადის -ატა--ბ--ი-ბერ-ინში?
რ____ ჩ____ მ_________ ბ________
რ-დ-ს ჩ-დ-ს მ-ტ-რ-ბ-ლ- ბ-რ-ი-შ-?
--------------------------------
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
0
r--i- -hadis --t-a-e-e-i -erl-n-hi?
r____ c_____ m__________ b_________
r-d-s c-a-i- m-t-a-e-e-i b-r-i-s-i-
-----------------------------------
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
|
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
როდის ჩადის მატარებელი ბერლინში?
rodis chadis mat'arebeli berlinshi?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? |
მაპატიეთ- -ეი------გ-ვ-ა--?
მ________ შ_______ გ_______
მ-პ-ტ-ე-, შ-ი-ლ-ბ- გ-ვ-ა-ო-
---------------------------
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
0
m----t'ie-, --ei---eb- g-----o?
m__________ s_________ g_______
m-p-a-'-e-, s-e-d-l-b- g-v-a-o-
-------------------------------
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
|
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
მაპატიეთ, შეიძლება გავიარო?
map'at'iet, sheidzleba gaviaro?
|
我 想 这个 位置 是 我的 。 |
მ-ონ-- ეს -ემ----გი---.
მ_____ ე_ ჩ___ ა_______
მ-ო-ი- ე- ჩ-მ- ა-გ-ლ-ა-
-----------------------
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
0
m----,--- -he-i-ad----a.
m_____ e_ c____ a_______
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
|
我 想 这个 位置 是 我的 。
მგონი, ეს ჩემი ადგილია.
mgoni, es chemi adgilia.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。 |
მგონ-- თქვ-- --მს-ადგ-ლ-ე-ზ-ხართ.
მ_____ თ____ ჩ___ ა______ ზ______
მ-ო-ი- თ-ვ-ნ ჩ-მ- ა-გ-ლ-ე ზ-ხ-რ-.
---------------------------------
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
0
m-oni, ---che-- ----l--.
m_____ e_ c____ a_______
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
|
我 想 您 坐了 我的 位置 。
მგონი, თქვენ ჩემს ადგილზე ზიხართ.
mgoni, es chemi adgilia.
|
卧铺车厢 在 哪里 ? |
სა- --ი- ს---ნ--ელ- ----ნი?
ს__ ა___ ს_________ ვ______
ს-დ ა-ი- ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ-?
---------------------------
სად არის საძინებელი ვაგონი?
0
m-oni,--s--he-i--d--lia.
m_____ e_ c____ a_______
m-o-i- e- c-e-i a-g-l-a-
------------------------
mgoni, es chemi adgilia.
|
卧铺车厢 在 哪里 ?
სად არის საძინებელი ვაგონი?
mgoni, es chemi adgilia.
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 |
და--ძინე-ელი --გო-ი -ა-არებლის ბოლ--ი-.
დ___________ ვ_____ მ_________ ბ_______
დ-ს-ძ-ნ-ბ-ლ- ვ-გ-ნ- მ-ტ-რ-ბ-ი- ბ-ლ-შ-ა-
---------------------------------------
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
0
m-o----t---n chem- ----lz- zikha-t.
m_____ t____ c____ a______ z_______
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
დასაძინებელი ვაგონი მატარებლის ბოლოშია.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 |
და-სად----- სასა--ლ---აგო--? –--ა-ა-ყ-ს-ი.
დ_ ს__ ა___ ს_______ ვ______ – დ__________
დ- ს-დ ა-ი- ს-ს-დ-ლ- ვ-გ-ნ-? – დ-ს-წ-ი-შ-.
------------------------------------------
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
0
m-o--- -kve- c-e-s adgilz- -ik-ar-.
m_____ t____ c____ a______ z_______
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
და სად არის სასადილო ვაგონი? – დასაწყისში.
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ? |
შე---------ემო- -ავ-ძ--ო?
შ_______ ქ_____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ქ-ე-ო- დ-ვ-ძ-ნ-?
-------------------------
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
0
m-on-- t--en -hems-a---l-e z--h-r-.
m_____ t____ c____ a______ z_______
m-o-i- t-v-n c-e-s a-g-l-e z-k-a-t-
-----------------------------------
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
შეიძლება ქვემოთ დავიძინო?
mgoni, tkven chems adgilze zikhart.
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ? |
შეი--ე------შ- და-ი-ი-ო?
შ_______ შ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- შ-ა-ი დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება შუაში დავიძინო?
0
sad--r-s-----i-e-e-i -ag-n-?
s__ a___ s__________ v______
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
შეიძლება შუაში დავიძინო?
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ? |
შე-ძლ-ბა---მ-თ დ-------?
შ_______ ზ____ დ________
შ-ი-ლ-ბ- ზ-მ-თ დ-ვ-ძ-ნ-?
------------------------
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
0
sa- --i- sa-----be-i-va-o--?
s__ a___ s__________ v______
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
შეიძლება ზემოთ დავიძინო?
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ? |
რ-დი- მი--ლ----ზღვართა-?
რ____ მ_____ ს__________
რ-დ-ს მ-ვ-ლ- ს-ზ-ვ-რ-ა-?
------------------------
როდის მივალთ საზღვართან?
0
s-- a--s ---zinebe-i va--n-?
s__ a___ s__________ v______
s-d a-i- s-d-i-e-e-i v-g-n-?
----------------------------
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
როდის მივალთ საზღვართან?
sad aris sadzinebeli vagoni?
|
到 柏林 要 行驶 多久 ? |
რ--დ-ნ -ან- --ძ--დ--- მგ---რო-ა ბ---ინ-მ-ე?
რ_____ ხ___ გ________ მ________ ბ__________
რ-მ-ე- ხ-ნ- გ-ძ-ლ-ე-ა მ-ზ-ვ-ო-ა ბ-რ-ი-ა-დ-?
-------------------------------------------
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
0
dasa-zi-eb-li-v---ni ----a-e---s-b-l-s-ia.
d____________ v_____ m__________ b________
d-s-d-i-e-e-i v-g-n- m-t-a-e-l-s b-l-s-i-.
------------------------------------------
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
|
到 柏林 要 行驶 多久 ?
რამდენ ხანს გრძელდება მგზავრობა ბერლინამდე?
dasadzinebeli vagoni mat'areblis boloshia.
|
火车 晚点 了 吗 ? |
მატა-ე---ი-ი---ა-ე-ს?
მ_________ ი_________
მ-ტ-რ-ბ-ლ- ი-ვ-ა-ე-ს-
---------------------
მატარებელი იგვიანებს?
0
da-sad-ar-s -a-ad-l- va---i? –---s-t-'q---h-.
d_ s__ a___ s_______ v______ – d_____________
d- s-d a-i- s-s-d-l- v-g-n-? – d-s-t-'-i-s-i-
---------------------------------------------
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
|
火车 晚点 了 吗 ?
მატარებელი იგვიანებს?
da sad aris sasadilo vagoni? – dasats'qisshi.
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ? |
გ-ქვ----მე---კ-თ----?
გ____ რ___ ს_________
გ-ქ-თ რ-მ- ს-კ-თ-ა-ი-
---------------------
გაქვთ რამე საკითხავი?
0
sh-i-z-eb- kv--o----v-dz--o?
s_________ k_____ d_________
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
|
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
გაქვთ რამე საკითხავი?
sheidzleba kvemot davidzino?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? |
შ-იძ-----ა--რა-ე-ს---ელ-- ან----მ-ლ-ს ყიდვ-?
შ_______ ა_ რ___ ს_______ ა_ ს_______ ყ_____
შ-ი-ლ-ბ- ა- რ-მ- ს-ჭ-ე-ი- ა- ს-ს-ე-ი- ყ-დ-ა-
--------------------------------------------
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
0
sh-----eba kv--o---a---z---?
s_________ k_____ d_________
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
|
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
შეიძლება აქ რამე საჭმელის ან სასმელის ყიდვა?
sheidzleba kvemot davidzino?
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? |
შეგ--ლი---7.00 ს-ა-ზე --მ------თ?
შ________ 7___ ს_____ გ__________
შ-გ-ძ-ი-თ 7-0- ს-ა-ზ- გ-მ-ღ-ი-ო-?
---------------------------------
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
0
sh-i----ba-k--m-t------zin-?
s_________ k_____ d_________
s-e-d-l-b- k-e-o- d-v-d-i-o-
----------------------------
sheidzleba kvemot davidzino?
|
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
შეგიძლიათ 7.00 საათზე გამაღვიძოთ?
sheidzleba kvemot davidzino?
|