短语手册

zh 在火车里   »   lt Traukinyje

34[三十四]

在火车里

在火车里

34 [trisdešimt keturi]

Traukinyje

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 立陶宛语 播放 更多
这是 开往柏林的 火车 吗 ? Ar --i-tra-k---s-- Be--y-ą? A_ t__ t________ į B_______ A- t-i t-a-k-n-s į B-r-y-ą- --------------------------- Ar tai traukinys į Berlyną? 0
火车 什么 时候 启程 ? K-da-t--u-i--s i----s--? K___ t________ i________ K-d- t-a-k-n-s i-v-k-t-? ------------------------ Kada traukinys išvyksta? 0
火车 什么 时候 到达 柏林 ? K-d- t--u-i-ys a-v----a-- ---l-n-? K___ t________ a_______ į B_______ K-d- t-a-k-n-s a-v-k-t- į B-r-y-ą- ---------------------------------- Kada traukinys atvyksta į Berlyną? 0
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? A--i-raš--- ar-gali--p-aei-i? A__________ a_ g____ p_______ A-s-p-a-a-, a- g-l-u p-a-i-i- ----------------------------- Atsiprašau, ar galiu praeiti? 0
我 想 这个 位置 是 我的 。 (--) m-n--- --d-ta- ---- v-et-. (___ m_____ k__ t__ m___ v_____ (-š- m-n-u- k-d t-i m-n- v-e-a- ------------------------------- (Aš) manau, kad tai mano vieta. 0
我 想 您 坐了 我的 位置 。 (--) -a-a-,---d (--s--s-d--e -an-----t-j-. (___ m_____ k__ (____ s_____ m___ v_______ (-š- m-n-u- k-d (-ū-) s-d-t- m-n- v-e-o-e- ------------------------------------------ (Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje. 0
卧铺车厢 在 哪里 ? Kur---a--i-----si- -agon-s? K__ y__ m_________ v_______ K-r y-a m-e-a-a-i- v-g-n-s- --------------------------- Kur yra miegamasis vagonas? 0
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 Mi-gamas---v-gona---ra t--uk-ni--g-le. M_________ v______ y__ t________ g____ M-e-a-a-i- v-g-n-s y-a t-a-k-n-o g-l-. -------------------------------------- Miegamasis vagonas yra traukinio gale. 0
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 O-kur -ra v--on---r---o-a-as?-- P---k--e. O k__ y__ v__________________ — P________ O k-r y-a v-g-n-s-r-s-o-a-a-? — P-i-k-j-. ----------------------------------------- O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje. 0
我 能 睡 在 下铺 吗 ? A- ga--- m-eg-ti -pa---je? A_ g____ m______ a________ A- g-l-u m-e-o-i a-a-i-j-? -------------------------- Ar galiu miegoti apačioje? 0
我 能 睡 在 中铺 吗 ? A- -a--u-mieg--i-vid-r---? A_ g____ m______ v________ A- g-l-u m-e-o-i v-d-r-j-? -------------------------- Ar galiu miegoti viduryje? 0
我 能 睡 在 上铺 吗 ? A----liu m-e--t--v-ršuj-? A_ g____ m______ v_______ A- g-l-u m-e-o-i v-r-u-e- ------------------------- Ar galiu miegoti viršuje? 0
我们 什么 时候 能 到 边境 ? K-d- --si-e prie si--o-? K___ b_____ p___ s______ K-d- b-s-m- p-i- s-e-o-? ------------------------ Kada būsime prie sienos? 0
到 柏林 要 行驶 多久 ? K-ek tru-k- k-li-n--- Ber---ą? K___ t_____ k______ į B_______ K-e- t-u-k- k-l-o-ė į B-r-y-ą- ------------------------------ Kiek trunka kelionė į Berlyną? 0
火车 晚点 了 吗 ? A- t--ukiny---ė--o-a? A_ t________ v_______ A- t-a-k-n-s v-l-o-a- --------------------- Ar traukinys vėluoja? 0
您 有 什么 可阅读的 吗 ? A--t----e ką no-s p-s-ai-yt-? A_ t_____ k_ n___ p__________ A- t-r-t- k- n-r- p-s-a-t-t-? ----------------------------- Ar turite ką nors paskaityti? 0
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? Ar čia---l--- g-u-i -o n-----pa) ----yt---- ----i- gerti? A_ č__ g_____ g____ k_ n___ (___ v______ i_ (_____ g_____ A- č-a g-l-m- g-u-i k- n-r- (-a- v-l-y-i i- (-t-i- g-r-i- --------------------------------------------------------- Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti? 0
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? A- -a-i-e-ma----a---int--- ---pt--tą) --l-n--? A_ g_____ m___ p________ 7 (_________ v_______ A- g-l-t- m-n- p-ž-d-n-i 7 (-e-t-n-ą- v-l-n-ą- ---------------------------------------------- Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą? 0

婴儿是唇语读者

当婴儿开始学习说话时,他们会看父母的嘴唇。 这是由发展心理学家发现的。 婴儿大概在六个月大的时候开始读唇语。 他们通过读唇语来学习该以哪种口型发出声音。 婴儿一周岁时已经能理解少量词语。 从这个年纪开始,他们会观察人们的眼睛。 通过观察眼睛,他们获得了许多重要信息。 他们能察觉自己的父母是高兴还是悲伤。 通过观察眼睛,他们懂得了世界上的情感。 有趣的是,在有人对他们讲外语的时候。 那个时候,婴儿会再次开始读唇语。 他们通过读唇语来学习如何发出外语腔调。 所以和婴儿说话时,一定要看着他们说。 除此之外,婴儿需要通过对话来发展自己的语言。 父母经常会重复婴儿所说的话。 因而婴儿得到了反馈。 反馈对婴儿非常重要。 他们能知道自己被理解了。 这种肯定会激励婴儿。 然后他们会继续开心地学习说话。 所以,光给婴儿放音频资料是不够的。 实验研究证实了婴儿真的会读唇语。 该实验给婴儿播放了无声视频。 其中有母语视频和外语视频。 婴儿观看母语视频的时间更久。 显然他们对母语视频更为专注。 但是全世界婴儿开口说的第一个词都是一样的。 妈妈和爸爸——这在所有语言里都很容易发音!