Ar tai traukinys į Berlyną?
这- 开往柏-的 火车-吗-?
这_ 开____ 火_ 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
z---hu---ē lǐ
z__ h_____ l_
z-i h-ǒ-h- l-
-------------
zài huǒchē lǐ
Ar tai traukinys į Berlyną?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zài huǒchē lǐ
Kada traukinys išvyksta?
火---- 时候-启程 ?
火_ 什_ 时_ 启_ ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
zài-h-ǒ-hē-lǐ
z__ h_____ l_
z-i h-ǒ-h- l-
-------------
zài huǒchē lǐ
Kada traukinys išvyksta?
火车 什么 时候 启程 ?
zài huǒchē lǐ
Kada traukinys atvyksta į Berlyną?
火- 什--时候 到达-柏- ?
火_ 什_ 时_ 到_ 柏_ ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
zh---hì kāi---n- ---ín de-huǒch----?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
Kada traukinys atvyksta į Berlyną?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
Atsiprašau, ar galiu praeiti?
打-了, 可以-让----- --?
打___ 可_ 让 我 过_ 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
z-è-s-- k-i wǎ-- bólí--de-h-ǒ--ē ma?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
Atsiprašau, ar galiu praeiti?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
(Aš) manau, kad tai mano vieta.
我 --这个--置 是--的 。
我 想 这_ 位_ 是 我_ 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
z-è--h- ----wǎ---ból-n de ----hē---?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
(Aš) manau, kad tai mano vieta.
我 想 这个 位置 是 我的 。
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
(Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje.
我 - --坐了 我-----。
我 想 您 坐_ 我_ 位_ 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
Huǒch---hé-me s--h-- qǐc----?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
(Aš) manau, kad (jūs) sėdite mano vietoje.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
Kur yra miegamasis vagonas?
卧铺-厢 在 -里 ?
卧___ 在 哪_ ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
H-ǒ-hē-s--nme -h-h-- qǐc---g?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
Kur yra miegamasis vagonas?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
Miegamasis vagonas yra traukinio gale.
卧铺-厢 --这- -车---部-。
卧___ 在 这_ 火__ 尾_ 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
H-ǒch- shé-m- -híhò- --chén-?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
Miegamasis vagonas yra traukinio gale.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje.
那么-车-餐厅-- -里-? 在 - 前--。
那_ 车___ 在 哪_ ? 在 最 前_ 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
Huǒ----sh---e ----ò--dào----ó-í-?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
O kur yra vagonas-restoranas? — Priekyje.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
Ar galiu miegoti apačioje?
我 能-睡-在 下铺-吗 ?
我 能 睡 在 下_ 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
Huǒ--- shé----s----u -à-d--ból-n?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
Ar galiu miegoti apačioje?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
Ar galiu miegoti viduryje?
我-- 睡 在-中铺 吗 ?
我 能 睡 在 中_ 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
Huǒ------é-m--s-í-òu---o-á--ólín?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
Ar galiu miegoti viduryje?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
Ar galiu miegoti viršuje?
我 能 睡 ---- - ?
我 能 睡 在 上_ 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
Dǎ-ǎo--- --yǐ rà-- ----u-qù ma?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
Ar galiu miegoti viršuje?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
Kada būsime prie sienos?
我们 -么 时- 能 到--境-?
我_ 什_ 时_ 能 到 边_ ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
D---o-e,-kěy---àn---ǒ gu-qù ma?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
Kada būsime prie sienos?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
Kiek trunka kelionė į Berlyną?
到 ---要 行-----?
到 柏_ 要 行_ 多_ ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
Dǎ------ ---- -à-- w- --ò-- --?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
Kiek trunka kelionė į Berlyną?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
Ar traukinys vėluoja?
火- -点 --吗-?
火_ 晚_ 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
W--xi--- -hè-- -è-zh----ì-wǒ d-.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
Ar traukinys vėluoja?
火车 晚点 了 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
Ar turite ką nors paskaityti?
您-有--么 可阅-的 吗 ?
您 有 什_ 可___ 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
W- x--ng z-èg---èiz-ì-sh- wǒ-d-.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
Ar turite ką nors paskaityti?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti?
这里 能 -到吃的-和 喝--- ?
这_ 能 买___ 和 喝_ 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
W-----ng z-ège------- -h- w----.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
Ar čia galima gauti ko nors (pa) valgyti ir (atsi) gerti?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą?
您 能-- 七点钟 把 我 叫- --?
您 能 在 七__ 把 我 叫_ 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
W- -i-n--n-n-z---e -ǒ ------zh-.
W_ x____ n__ z____ w_ d_ w______
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
Ar galite mane pažadinti 7 (septintą) valandą?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.