Kodėl neateinate?
您 --么--来 --?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
ji-s--- sh-ōm-ng-----j-àn -h--í-g 1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Kodėl neateinate?
您 为什么 没来 呢 ?
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Oras toks blogas.
天- -糟糕-了-。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
j-----,-shu--í-- -ǒ----à----ìqí---1
j______ s_______ m__ j___ s______ 1
j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1
-----------------------------------
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
Oras toks blogas.
天气 太糟糕 了 。
jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
(Aš) neateisiu, nes oras toks blogas.
我 -来-了- ---天- 太 糟- 了 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
nín-wè---éme---- lá- ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
(Aš) neateisiu, nes oras toks blogas.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
nín wèishéme méi lái ne?
Kodėl jis neateina?
他-为----- --?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
n-n--------e-m-i-lá----?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Kodėl jis neateina?
他 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
Jo nekvietė.
他 没- ----。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
n-n---i-h-me --i--á----?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Jo nekvietė.
他 没有 被邀请 。
nín wèishéme méi lái ne?
Jis neateis, nes jo nekvietė.
他---,--- -------请 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tiānqì-t-i -āog-o--.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Jis neateis, nes jo nekvietė.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tiānqì tài zāogāole.
Kodėl tu neateini?
你 -什么 ---- ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
T---qì---- zāog--le.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Kodėl tu neateini?
你 为什么 没来 呢 ?
Tiānqì tài zāogāole.
(Aš) neturiu laiko.
我 没有-时- 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Tiā-qì tà--zā-gā-l-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
(Aš) neturiu laiko.
我 没有 时间 。
Tiānqì tài zāogāole.
(Aš) neateinu, nes neturiu laiko.
我-不来--因--我-没有 时间-。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ--ù l--l-,------éi t--n-- --i zāo-----.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
(Aš) neateinu, nes neturiu laiko.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Kodėl nepasilieki?
你 -什---留下来-呢 ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Wǒ b---áil-- -īn --- -i-nqì---i z-ogā---.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Kodėl nepasilieki?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
(Aš) dar turiu dirbti.
我 还--工作 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ--ù lá-le, yīn-wéi t---q----i--ā-----e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
(Aš) dar turiu dirbti.
我 还得 工作 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
(Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti.
我----下-,-因- ---得--- 。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
T- wè-shé----é- l-- n-?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
(Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Tā wèishéme méi lái ne?
Kodėl (jūs) jau išeinate?
您-为什么--- --- ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
T--w-i--ém---é--lái-ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Kodėl (jūs) jau išeinate?
您 为什么 现在 就 走 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
Aš pavargęs / -usi.
我-- - 。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
T- -è-s------é- l-i---?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Aš pavargęs / -usi.
我 累 了 。
Tā wèishéme méi lái ne?
(Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi.
我 --了-- -为-- 累 --。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Tā-m-i--- b-i-yāo-ǐn-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
(Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Kodėl (jūs) jau išvažiuojate?
您 为什- -在 --走 呢 ?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Tā----y-u bèi --o--n-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Kodėl (jūs) jau išvažiuojate?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Jau vėlu.
已- 很----。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Tā m---ǒ- bè-----qǐ-g.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Jau vėlu.
已经 很晚 了 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
(Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu.
我-得- -- 因为-已- -晚 了-。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
T--b- -ái- yī-----t-----y----èi --oqǐn-.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
(Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.