短语手册

zh 否定句1   »   lt Neiginys 1

64[六十四]

否定句1

否定句1

64 [šešiasdešimt keturi]

Neiginys 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 立陶宛语 播放 更多
我 不 明白 这个 词 。 (Aš) ---upr-nt- ž-----. (___ n_________ ž______ (-š- n-s-p-a-t- ž-d-i-. ----------------------- (Aš) nesuprantu žodžio. 0
我 不 明白 这个 句子 。 (A-) nesuprantu sa-in-o. (___ n_________ s_______ (-š- n-s-p-a-t- s-k-n-o- ------------------------ (Aš) nesuprantu sakinio. 0
我 不 明白 这个 意思 。 (A-) -----r-ntu r-i-š-ės. (___ n_________ r________ (-š- n-s-p-a-t- r-i-š-ė-. ------------------------- (Aš) nesuprantu reikšmės. 0
男老师 mo-ytojas m________ m-k-t-j-s --------- mokytojas 0
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? A---u---nt--e -o-y-oją? A_ s_________ m________ A- s-p-a-t-t- m-k-t-j-? ----------------------- Ar suprantate mokytoją? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 Ta-p,-a- -į --r-i -upr--tu. T____ a_ j_ g____ s________ T-i-, a- j- g-r-i s-p-a-t-. --------------------------- Taip, aš jį gerai suprantu. 0
女老师 moky-o-a m_______ m-k-t-j- -------- mokytoja 0
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? Ar--upran-a---m-k--o--? A_ s_________ m________ A- s-p-a-t-t- m-k-t-j-? ----------------------- Ar suprantate mokytoją? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 T--p- -š--ą -e-----up-----. T____ a_ j_ g____ s________ T-i-, a- j- g-r-i s-p-a-t-. --------------------------- Taip, aš ją gerai suprantu. 0
人(复数)人们 Ž--n-s Ž_____ Ž-o-ė- ------ Žmonės 0
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? A----pr-nta-e tuos žm--e-? A_ s_________ t___ ž______ A- s-p-a-t-t- t-o- ž-o-e-? -------------------------- Ar suprantate tuos žmones? 0
不, 听 不 太懂 。 N-, aš-j- gera- ----pr-n-u. N__ a_ j_ g____ n__________ N-, a- j- g-r-i n-s-p-a-t-. --------------------------- Ne, aš jų gerai nesuprantu. 0
女朋友 d---gė d_____ d-a-g- ------ draugė 0
您 有 一位 女朋友 吗 ? Ar t-rit- -raugę? A_ t_____ d______ A- t-r-t- d-a-g-? ----------------- Ar turite draugę? 0
是, 我 有 一位 。 Ta--, -u-i-. T____ t_____ T-i-, t-r-u- ------------ Taip, turiu. 0
女儿 d--tė - ---ra d____ / d____ d-k-ė / d-k-a ------------- duktė / dukra 0
您 有 一个 女儿 吗 ? A- -ur-te--ukte-į? A_ t_____ d_______ A- t-r-t- d-k-e-į- ------------------ Ar turite dukterį? 0
不,我 没有 。 Ne---et-riu. N__ n_______ N-, n-t-r-u- ------------ Ne, neturiu. 0

盲人处理语言更有效率

眼睛看不见的人听力更好。 这样才能在日常生活里更轻松地活动。 但是盲人也能更好地处理语言! 许多科学研究得出了这一结论。 研究人员给测试对象播放了录音文章。 录音的语速被明显提高。 尽管如此,盲人测试者能听明白这些文章。 相反,视力正常的测试者却几乎听不明白。 录音中的语速对他们来说太快。 另一研究实验也得出了相似的结果。 视力正常及盲人测试者都听了各种句子。 实验故意安排了一部分句子。 这些句子末尾的词语被换成没有意义的词语。 测试者必须评估这些句子。 他们必须判断这些句子有意义与否。 当他们解决任务时,他们的大脑也被探究。 研究人员测量了特定的脑波。 通过测量脑波能发现大脑解答问题的速度到底有多快。 在盲人测试者大脑里出现了一种非常快速的特定信号。 这种信号表示一个句子已被分析完毕。 视力正常测试者大脑里该信号的出现速度慢得多。 为什么盲人处理语言更有效率,这仍不为人所知。 但是科学家们对此有一个理论。 他们认为盲人大脑中一个特定区域被强化使用。 该区域是视力正常人用来处理视觉刺激的。 对盲人而言该区域不能用在视觉上。 所以它还有“空”处理其它任务。 因此,盲人对语言的处理有着强大的能力。