短语手册

zh 否定句1   »   eo Neado 1

64[六十四]

否定句1

否定句1

64 [sesdek kvar]

Neado 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 世界语 播放 更多
我 不 明白 这个 词 。 M--n--ko-pr-na---------on. M_ n_ k________ l_ v______ M- n- k-m-r-n-s l- v-r-o-. -------------------------- Mi ne komprenas la vorton. 0
我 不 明白 这个 句子 。 M---e-kom--e--s l- f--z-n. M_ n_ k________ l_ f______ M- n- k-m-r-n-s l- f-a-o-. -------------------------- Mi ne komprenas la frazon. 0
我 不 明白 这个 意思 。 M--n- -----e-a- -a -i-n-fo-. M_ n_ k________ l_ s________ M- n- k-m-r-n-s l- s-g-i-o-. ---------------------------- Mi ne komprenas la signifon. 0
男老师 la --s-r--sto l_ i_________ l- i-s-r-i-t- ------------- la instruisto 0
您 能 听懂 这个 男老师(讲课) 吗 ? Ĉu vi---mp--na- -a i-s---i-ton? Ĉ_ v_ k________ l_ i___________ Ĉ- v- k-m-r-n-s l- i-s-r-i-t-n- ------------------------------- Ĉu vi komprenas la instruiston? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 J-s, m--bo-e k-m--e--s li-. J___ m_ b___ k________ l___ J-s- m- b-n- k-m-r-n-s l-n- --------------------------- Jes, mi bone komprenas lin. 0
女老师 l- ----r---ti-o l_ i___________ l- i-s-r-i-t-n- --------------- la instruistino 0
您 能 听懂 这个 女老师(讲课) 吗 ? Ĉ- -- -o-p--n---la-i-struis-i-o-? Ĉ_ v_ k________ l_ i_____________ Ĉ- v- k-m-r-n-s l- i-s-r-i-t-n-n- --------------------------------- Ĉu vi komprenas la instruistinon? 0
是的, 我 听得 很 明白 。 Je-, mi----e k--p---------. J___ m_ b___ k________ ŝ___ J-s- m- b-n- k-m-r-n-s ŝ-n- --------------------------- Jes, mi bone komprenas ŝin. 0
人(复数)人们 la-h---j l_ h____ l- h-m-j -------- la homoj 0
您 能 听懂 人们 说话 吗 ? Ĉu v- -o-p-en-s -a -omo--? Ĉ_ v_ k________ l_ h______ Ĉ- v- k-m-r-n-s l- h-m-j-? -------------------------- Ĉu vi komprenas la homojn? 0
不, 听 不 太懂 。 Ne--------tre bone-k--pr---- -l-n. N__ m_ n_ t__ b___ k________ i____ N-, m- n- t-e b-n- k-m-r-n-s i-i-. ---------------------------------- Ne, mi ne tre bone komprenas ilin. 0
女朋友 la a-iki-o l_ a______ l- a-i-i-o ---------- la amikino 0
您 有 一位 女朋友 吗 ? Ĉu--i --va---m-ki---? Ĉ_ v_ h____ a________ Ĉ- v- h-v-s a-i-i-o-? --------------------- Ĉu vi havas amikinon? 0
是, 我 有 一位 。 J-s, -a. J___ j__ J-s- j-. -------- Jes, ja. 0
女儿 la -i-ino l_ f_____ l- f-l-n- --------- la filino 0
您 有 一个 女儿 吗 ? Ĉu--i-ha--s-f--in-n? Ĉ_ v_ h____ f_______ Ĉ- v- h-v-s f-l-n-n- -------------------- Ĉu vi havas filinon? 0
不,我 没有 。 N-- --niu-. N__ n______ N-, n-n-u-. ----------- Ne, neniun. 0

盲人处理语言更有效率

眼睛看不见的人听力更好。 这样才能在日常生活里更轻松地活动。 但是盲人也能更好地处理语言! 许多科学研究得出了这一结论。 研究人员给测试对象播放了录音文章。 录音的语速被明显提高。 尽管如此,盲人测试者能听明白这些文章。 相反,视力正常的测试者却几乎听不明白。 录音中的语速对他们来说太快。 另一研究实验也得出了相似的结果。 视力正常及盲人测试者都听了各种句子。 实验故意安排了一部分句子。 这些句子末尾的词语被换成没有意义的词语。 测试者必须评估这些句子。 他们必须判断这些句子有意义与否。 当他们解决任务时,他们的大脑也被探究。 研究人员测量了特定的脑波。 通过测量脑波能发现大脑解答问题的速度到底有多快。 在盲人测试者大脑里出现了一种非常快速的特定信号。 这种信号表示一个句子已被分析完毕。 视力正常测试者大脑里该信号的出现速度慢得多。 为什么盲人处理语言更有效率,这仍不为人所知。 但是科学家们对此有一个理论。 他们认为盲人大脑中一个特定区域被强化使用。 该区域是视力正常人用来处理视觉刺激的。 对盲人而言该区域不能用在视觉上。 所以它还有“空”处理其它任务。 因此,盲人对语言的处理有着强大的能力。