短语手册

zh 简单对话2   »   eo Konversacieto 2

21[二十一]

简单对话2

简单对话2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 世界语 播放 更多
您 从 哪里 来 ? De-ki- v- ---a-? D_ k__ v_ v_____ D- k-e v- v-n-s- ---------------- De kie vi venas? 0
来自 巴塞尔 。 De ----lo. D_ B______ D- B-z-l-. ---------- De Bazelo. 0
巴塞尔 位于 瑞士 。 B-ze-o --tu---------s---d-. B_____ s_____ e_ S_________ B-z-l- s-t-a- e- S-i-l-n-o- --------------------------- Bazelo situas en Svislando. 0
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? Ĉu m- ----as -rez-n-- ---v- S---o-o- -ü---r? Ĉ_ m_ r_____ p_______ a_ v_ S_______ M______ Ĉ- m- r-j-a- p-e-e-t- a- v- S-n-o-o- M-l-e-? -------------------------------------------- Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? 0
他 是 个 外国人 。 Li ------a---a-d-no. L_ e____ a__________ L- e-t-s a-i-a-d-n-. -------------------- Li estas alilandano. 0
他 会 说 很多种 语言 。 Li p-------p---a----ingvojn. L_ p______ p______ l________ L- p-r-l-s p-u-a-n l-n-v-j-. ---------------------------- Li parolas plurajn lingvojn. 0
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? Ĉu -i -n--fo-e---t-s ------? Ĉ_ v_ u_______ e____ ĉ______ Ĉ- v- u-u-f-j- e-t-s ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? 0
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 N-,-mi -a- -a---tj-re-es-is----tie. N__ m_ j__ p_________ e____ ĉ______ N-, m- j-m p-s-n-j-r- e-t-s ĉ---i-. ----------------------------------- Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. 0
但是 只是 一个 星期 。 Se- --r-un- s----non. S__ n__ u__ s________ S-d n-r u-u s-m-j-o-. --------------------- Sed nur unu semajnon. 0
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? Ki---pl---------i -- -i? K___ p_____ a_ v_ ĉ_ n__ K-e- p-a-a- a- v- ĉ- n-? ------------------------ Kiel plaĉas al vi ĉe ni? 0
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 E--. La-hom-- e--as a-----j. E___ L_ h____ e____ a_______ E-e- L- h-m-j e-t-s a-a-l-j- ---------------------------- Ege. La homoj estas afablaj. 0
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 K-j--a-p---aĝ--an--ŭ --a-as -- --. K__ l_ p______ a____ p_____ a_ m__ K-j l- p-j-a-o a-k-ŭ p-a-a- a- m-. ---------------------------------- Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. 0
您 是 做什么 工作的 ? K----i-pr--es-e--stas? K__ v_ p_______ e_____ K-o v- p-o-e-i- e-t-s- ---------------------- Kio vi profesie estas? 0
我 是 翻译 。 M- --ta- -r-dukisto. M_ e____ t__________ M- e-t-s t-a-u-i-t-. -------------------- Mi estas tradukisto. 0
我 翻译 书 。 Mi-------a- -i--ojn. M_ t_______ l_______ M- t-a-u-a- l-b-o-n- -------------------- Mi tradukas librojn. 0
您 自己 一个人 在 这里 吗 ? Ĉu-v- -st-s s--a-ĉi----? Ĉ_ v_ e____ s___ ĉ______ Ĉ- v- e-t-s s-l- ĉ---i-? ------------------------ Ĉu vi estas sola ĉi-tie? 0
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 N-- m-a -d---- - --a--dzo---ka----tas ---t--. N__ m__ e_____ / m__ e___ a____ e____ ĉ______ N-, m-a e-z-n- / m-a e-z- a-k-ŭ e-t-s ĉ---i-. --------------------------------------------- Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. 0
我的 两个 孩子 在 那里 。 K-j-ti- e--a- m--j----ge-ilo-. K__ t__ e____ m___ d_ g_______ K-j t-e e-t-s m-a- d- g-f-l-j- ------------------------------ Kaj tie estas miaj du gefiloj. 0

罗曼语

全世界有7亿人以罗曼语作为母语。 因此罗曼语族是世界上最重要的语族之一。 罗曼语属于印欧语系。 所有的罗曼语都起源于拉丁语。 也就是说,它们是罗马语的后裔。 通俗拉丁语是所有罗曼语的基础。 也就是中世纪晚期所使用的口语拉丁语。 通俗拉丁语通过罗马帝国的崛起而传播到整个欧洲。 然后从中发展出多种罗曼语言和方言。 拉丁语本身是一种意大利语。 目前大概有15种罗曼语言。 但具体数字则难以确定。 有些语言到底是独立语言还是方言往往不甚明确。 一些罗曼语言逐渐消失了。 但同时又有以罗曼语作为基础的新语言出现。 它们就是克里奥尔语。 西班牙语是当今世界上使用人数最多的罗曼语。 全世界目前有超过3.8亿人说西班牙语。 对科学家们来说,罗曼语言是很有趣的。 因为这个语族的历史记录相当完整。 从2500年前开始就存在拉丁语和罗曼语文字记载。 语言学家从这些文字记载探究个体语言的演变。 进而研究各语言的发展规律。 其中许多研究结果可以转化运用在其它语言上。 各罗曼语之间的语法相近。 尤其是词汇非常地相似。 因此说罗曼语的人总能轻松学会另外一门罗曼语。 谢谢你,拉丁语!