| 您 从 哪里 来 ? |
ከ----- --ጡት?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
ā-h’-c-’i-i nig-gir- 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
您 从 哪里 来 ?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
|
| 来自 巴塞尔 。 |
ከባ-ል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
āch’--h--r- ---ig--i 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
来自 巴塞尔 。
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
|
| 巴塞尔 位于 瑞士 。 |
ባ---የ---- -ዋ--ን- --ጥ ነው።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
ke--t--n-w- --met-u-i?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
巴塞尔 位于 瑞士 。
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
| 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? |
አቶ --ር- --ተ--ቅ እች-ለ-?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
keye-i n-wi-y-met----?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
|
| 他 是 个 外国人 。 |
እ----ጭ አገ- ዜ--ነ-።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
keyet- n-----e-et----?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
他 是 个 外国人 。
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
| 他 会 说 很多种 语言 。 |
እሱ--ተለ---ቋንቋዎ-ን ይ-ገ-ል።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
k-b-z--i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
他 会 说 很多种 语言 。
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
|
| 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? |
ለ-ጀመ-ያ-ጊ-ዎ-ነው እዚ-?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
k--a--li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
|
| 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 |
አይ--ም። ያ-ፈ- አመ- አን- እ-- ነ--ኩኝ።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
ke-az--i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
|
| 但是 只是 一个 星期 。 |
ግን--አን- ሳ--- -ቻ ነ-ረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
ba---i--e--ge--ewi s-w--ī----d--wis------e-i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
但是 只是 一个 星期 。
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
| 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? |
እኛ--ር-ወ--ታ-?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
baz--i-y---g--y-wi si-a-ī--ni-- w-s-t-- --w-.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
| 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 |
በ-ም---- -ዎቹ--- ናቸ--።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
ba---i ye----ny----si-a-īl-n-d- wisi-’--ne-i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
| 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 |
መ------ሩንም-ወ-ጄ--ው።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
ā-o m-ler-n--m------a-ek’i --h-------?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
| 您 是 做什么 工作的 ? |
ሞ-- (--ዎ- ም-ድ--ነ-?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
āto ------n- m----ewawek-----hilal---?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
您 是 做什么 工作的 ?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
| 我 是 翻译 。 |
እ--ተር-ሚ-ነ-።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
ā-o-mīle-in- -a---e-a-e-’i-i-hila-ew-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
我 是 翻译 。
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
| 我 翻译 书 。 |
እኔ-መጽሐ--- -ተረጉ-ለው።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
i-- --w-c-’i-āge-i-zēg- n-w-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
我 翻译 书 。
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
| 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? |
ብቻ--- --- --ህ?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
i------ic-’----e-i -ē-------.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
| 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 |
አ-ደለ-። ሚ-----ባሌም -ዚ----/-ነ- ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
i-u ---ic-’- --eri-z------w-.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
| 我的 两个 孩子 在 那里 。 |
እነዚ- ሁ--------ች-ና-ው።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
i-u-yet-le---- -’-anik-wa--c-in--y---g----i.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
我的 两个 孩子 在 那里 。
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|