| 您 从 哪里 来 ? |
ከ---ነ- የመጡት?
ከ__ ነ_ የ____
ከ-ት ነ- የ-ጡ-?
------------
ከየት ነው የመጡት?
0
ā-h---h--r--n--igir- 2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
您 从 哪里 来 ?
ከየት ነው የመጡት?
āch’ach’iri nigigiri 2
|
| 来自 巴塞尔 。 |
ከ-ዝል
ከ___
ከ-ዝ-
----
ከባዝል
0
āch-ach-iri-ni--g-r--2
ā__________ n_______ 2
ā-h-a-h-i-i n-g-g-r- 2
----------------------
āch’ach’iri nigigiri 2
|
来自 巴塞尔 。
ከባዝል
āch’ach’iri nigigiri 2
|
| 巴塞尔 位于 瑞士 。 |
ባ-- የ--ኘው -ዋዚላንድ ው-ጥ--ው።
ባ__ የ____ ስ_____ ው__ ነ__
ባ-ል የ-ገ-ው ስ-ዚ-ን- ው-ጥ ነ-።
------------------------
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
0
ke-e-- -ew- ye--t-u--?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
巴塞尔 位于 瑞士 。
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
| 我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ? |
አቶ -ለ---ማስተ-ወቅ-እ-ላ--?
አ_ ሚ___ ማ_____ እ_____
አ- ሚ-ር- ማ-ተ-ወ- እ-ላ-ው-
---------------------
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
0
key--i-newi--emet-u--?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
我 可以 向 您 介绍 米勒先生 吗 ?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
keyeti newi yemet’uti?
|
| 他 是 个 外国人 。 |
እሱ --ጭ--ገ- -ጋ---።
እ_ የ__ አ__ ዜ_ ነ__
እ- የ-ጭ አ-ር ዜ- ነ-።
-----------------
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
0
keyeti-newi yem---ut-?
k_____ n___ y_________
k-y-t- n-w- y-m-t-u-i-
----------------------
keyeti newi yemet’uti?
|
他 是 个 外国人 。
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
keyeti newi yemet’uti?
|
| 他 会 说 很多种 语言 。 |
እ----ለያዩ ቋንቋ--ን -ናገ-ል።
እ_ የ____ ቋ_____ ይ_____
እ- የ-ለ-ዩ ቋ-ቋ-ች- ይ-ገ-ል-
----------------------
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
0
ke--zi-i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
他 会 说 很多种 语言 。
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
kebazili
|
| 您 是 第一次 到 这里 来 吗 ? |
ለ--መሪያ-ጊዜ--ነው--ዚህ?
ለ_____ ጊ__ ነ_ እ___
ለ-ጀ-ሪ- ጊ-ዎ ነ- እ-ህ-
------------------
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
0
keb-zi-i
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
您 是 第一次 到 这里 来 吗 ?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
kebazili
|
| 不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。 |
አይ--ም። ያለ-ው -መት--ን--እ-ህ------።
አ_____ ያ___ አ__ አ__ እ__ ነ_____
አ-ደ-ም- ያ-ፈ- አ-ት አ-ዴ እ-ህ ነ-ር-ኝ-
------------------------------
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
0
k-baz-li
k_______
k-b-z-l-
--------
kebazili
|
不是的, 我 去年 已经 来过 这里 了 。
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
kebazili
|
| 但是 只是 一个 星期 。 |
ግን-ለአ-- ሳም-ት-ብቻ --ረ።
ግ_ ለ___ ሳ___ ብ_ ነ___
ግ- ለ-ን- ሳ-ን- ብ- ነ-ረ-
--------------------
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
0
ba---i-ye-īgenye-- -iw---la---i -i-i-’i--ew-.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
但是 只是 一个 星期 。
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
| 您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ? |
እ- ጋር -----?
እ_ ጋ_ ወ_____
እ- ጋ- ወ-ው-ል-
------------
እኛ ጋር ወደውታል?
0
bazili --------ewi-s--a--lanidi w-s--’i ---i.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
您 喜欢 我们 这个 地方 吗 ?
እኛ ጋር ወደውታል?
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
| 我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。 |
በጣ- -ሩ! ሰዎቹ -- -ቸ- ።
በ__ ጥ__ ሰ__ ጥ_ ና__ ።
በ-ም ጥ-! ሰ-ቹ ጥ- ና-ው ።
--------------------
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
0
bazi-i -em-g--y-wi--i-a----n-d----sit’i -e--.
b_____ y__________ s___________ w______ n____
b-z-l- y-m-g-n-e-i s-w-z-l-n-d- w-s-t-i n-w-.
---------------------------------------------
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
我 很 喜欢 (这个地方), 这里的 人们 很 友善 。
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
bazili yemīgenyewi siwazīlanidi wisit’i newi.
|
| 我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。 |
መል-ዓ--ድ--ም ወድጄ-ለው።
መ_________ ወ______
መ-ከ---ድ-ን- ወ-ጄ-ለ-።
------------------
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
0
ā-o--ī-e---i--as--ewa--k-i---h-lalew-?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
我 也 喜欢 这里的 自然 风光 。
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
| 您 是 做什么 工作的 ? |
ሞያዎ-(-ራዎ--ም-ድን ነው?
ሞ__ (____ ም___ ነ__
ሞ-ዎ (-ራ-) ም-ድ- ነ-?
------------------
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
0
ā-o--īler-------i-e---------c--l-lewi?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
您 是 做什么 工作的 ?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
| 我 是 翻译 。 |
እ--ተ-ጋሚ ነ-።
እ_ ተ___ ነ__
እ- ተ-ጋ- ነ-።
-----------
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
0
ā-- m--erin--m--i-----e--- -ch-lal--i?
ā__ m_______ m____________ i__________
ā-o m-l-r-n- m-s-t-w-w-k-i i-h-l-l-w-?
--------------------------------------
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
我 是 翻译 。
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
āto mīlerini masitewawek’i ichilalewi?
|
| 我 翻译 书 。 |
እኔ-መጽሐፎች- --ረጉ-ለ-።
እ_ መ_____ እ_______
እ- መ-ሐ-ች- እ-ረ-ማ-ው-
------------------
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
0
is- y--ich-i ---r- z-g- n-wi.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
我 翻译 书 。
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
| 您 自己 一个人 在 这里 吗 ? |
ብቻ--ን -ዎ- ---?
ብ____ ነ__ እ___
ብ-ዎ-ን ነ-ት እ-ህ-
--------------
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
0
is----wi--’i-āg-ri---ga-----.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
您 自己 一个人 在 这里 吗 ?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
| 不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。 |
አ-ደለም። ሚስ---/-ሌ- --- ናት- ነ- ።
አ_____ ሚ___ /___ እ__ ና__ ነ_ ።
አ-ደ-ም- ሚ-ቴ- /-ሌ- እ-ህ ና-/ ነ- ።
-----------------------------
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
0
isu -e---h’----er- zēga-n---.
i__ y_______ ā____ z___ n____
i-u y-w-c-’- ā-e-i z-g- n-w-.
-----------------------------
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
不是的, 我的妻子/我的丈夫 也 在 这儿 。
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
isu yewich’i āgeri zēga newi.
|
| 我的 两个 孩子 在 那里 。 |
እ-ዚያ ሁ-ቱ----ልጆች--ቸ-።
እ___ ሁ__ የ_ ል__ ና___
እ-ዚ- ሁ-ቱ የ- ል-ች ና-ው-
--------------------
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
0
isu yet-le---- k’w-ni---a-och--i --n-g---li.
i__ y_________ k________________ y__________
i-u y-t-l-y-y- k-w-n-k-w-w-c-i-i y-n-g-r-l-.
--------------------------------------------
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|
我的 两个 孩子 在 那里 。
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
isu yeteleyayu k’wanik’wawochini yinagerali.
|