| 请 您 叫一 辆 出租车 。 |
እባክዎ--ክሲ ይ---ኝ።
እ___ ታ__ ይ_____
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
bet-k-s--w-s-t-i
b_______ w______
b-t-k-s- w-s-t-i
----------------
betakisī wisit’i
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
betakisī wisit’i
|
| 到 火车站 要 多少钱 ? |
ወ---ቡር--ቢ-ው--መ-ድ-ስ-ት -- ዋ-ው?
ወ_ ባ__ ጣ___ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
b-t----- wis---i
b_______ w______
b-t-k-s- w-s-t-i
----------------
betakisī wisit’i
|
到 火车站 要 多少钱 ?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
betakisī wisit’i
|
| 到 飞机场 要 多少钱 ? |
ወ- አ---ማ-ፊያ- ለ-ሄድ---- -ው -ጋው?
ወ_ አ__ ማ____ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
ibakiw----ki-- -i-’-r-liny-.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
| 请 一直 往前 走 。 |
እ--ህ-- ቀ-ታ
እ_____ ቀ__
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
ibak-w---a-i---yit’i-----y-.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
请 一直 往前 走 。
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
| 请 在 这里 右转 。 |
እ-ክህ/- እ----ር ወደ -ኝ
እ_____ እ__ ጋ_ ወ_ ቀ_
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
ib-k-wo---kisī--i-’--ulinyi.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
请 在 这里 右转 。
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
| 请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
እባ-ህ/ሽ---ዘኑ--- ወ---ራ
እ_____ ማ___ ጋ_ ወ_ ግ_
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
wed---a-uri t--bī-aw- le-ehē-i s-n-----e-i -----i?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| 我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
እ----ው።
እ______
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
w--e b-bu-i----b--a--------ē-i-s----i-ne---w----i?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
እቸኩላለው።
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| 我 有 时间 。 |
ጊ--አለኝ።
ጊ_ አ___
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
w----b---ri--’--īyawi--e-eh--- -----i -e-- -ag---?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
我 有 时间 。
ጊዜ አለኝ።
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| 请 您 开 慢点儿 。 |
እባክዎ--ቀ- --ው ---።
እ____ ቀ_ ብ__ ይ___
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
w-de ā---i -a--fīya-- ----h-d----nit-----------w-?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
请 您 开 慢点儿 。
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| 请 您 在这里 停车 。 |
እባክ-ን-እ-ህ -ር --ሙ።
እ____ እ__ ጋ_ ያ___
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
w----āye-- -are-ī---i-le-e-ēd---i--t- --wi w-gaw-?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
请 您 在这里 停车 。
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| 请 您 等一下 。 |
እባክዎ------ጊዜ----ቁ።
እ____ ት__ ጊ_ ይ____
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
w----ā-e------e-īy--i l----ē-- s--i-i---w--w-g---?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
请 您 等一下 。
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
| 我 马上 回来 。 |
ወዲያ--እመለሳለው
ወ___ እ_____
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
i-ak---/--i--’----ta
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
我 马上 回来 。
ወዲያው እመለሳለው
ibakihi/shi k’et’ita
|
| 请 您 给 我 一张 收据 。 |
እባ-ዎ---ረሰ- --ጡኝ።
እ____ ደ___ ይ____
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
ibaki-i/--- k--t’-ta
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
请 您 给 我 一张 收据 。
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakihi/shi k’et’ita
|
| 我 没有 零钱 。 |
ዝር-- ገንዘ- --ኝም።
ዝ___ ገ___ የ____
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
ibakih-/-hi-----’ita
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
我 没有 零钱 。
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ibakihi/shi k’et’ita
|
| 就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
ም-ም--ይ-----መልሱን-ይ-ዙት ።
ም__ አ_____ መ___ ይ___ ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
iba-----s---i--h- -ar- -e-e k-e-yi
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
| 请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
እባ-ዎ- -ደ-እዚህ-አድ-ሻ ያ-ርሱ-።
እ____ ወ_ እ__ አ___ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
i---ihi-s-- i-ī-i-gari--e-e--’en-i
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
| 请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
እባክ-ን ወ--ሆቴ- -----።
እ____ ወ_ ሆ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
i-akihi-s-i--z-hi gar- -ede k’--yi
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
| 请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
እ-ክዎ--ወ- ባ-ር ዳርቻ-ያ----።
እ____ ወ_ ባ__ ዳ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
ib---hi/sh- m-’-ze-u g-r----de-gi-a
i__________ m_______ g___ w___ g___
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|