短语手册

zh 在出租车里   »   da I taxaen

38[三十八]

在出租车里

在出租车里

38 [otteogtredive]

I taxaen

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 丹麦语 播放 更多
请 您 叫一 辆 出租车 。 V----e---g -g-r-ng-e-ter-en ---a. V__ v_____ o_ r___ e____ e_ t____ V-r v-n-i- o- r-n- e-t-r e- t-x-. --------------------------------- Vær venlig og ring efter en taxa. 0
到 火车站 要 多少钱 ? Hv-d koste--de---i--s--tio--n? H___ k_____ d__ t__ s_________ H-a- k-s-e- d-t t-l s-a-i-n-n- ------------------------------ Hvad koster det til stationen? 0
到 飞机场 要 多少钱 ? H-a--ko-t-r -et---l lu-th-v-e-? H___ k_____ d__ t__ l__________ H-a- k-s-e- d-t t-l l-f-h-v-e-? ------------------------------- Hvad koster det til lufthavnen? 0
请 一直 往前 走 。 Lig-u-- ta-. L______ t___ L-g-u-, t-k- ------------ Ligeud, tak. 0
请 在 这里 右转 。 Til-----e --r,---k. T__ h____ h___ t___ T-l h-j-e h-r- t-k- ------------------- Til højre her, tak. 0
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 T-- v-n-----v----jø--et, -a-. T__ v______ v__ h_______ t___ T-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t- t-k- ----------------------------- Til venstre ved hjørnet, tak. 0
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! J-- ------av-t. J__ h__ t______ J-g h-r t-a-l-. --------------- Jeg har travlt. 0
我 有 时间 。 J-g-h-- t-d. J__ h__ t___ J-g h-r t-d- ------------ Jeg har tid. 0
请 您 开 慢点儿 。 V---v--li-----k--e ---gs--m---. V__ v_____ a_ k___ l___________ V-r v-n-i- a- k-r- l-n-s-m-e-e- ------------------------------- Vær venlig at køre langsommere. 0
请 您 在这里 停车 。 Væ--ve---g-at-s-opp- her. V__ v_____ a_ s_____ h___ V-r v-n-i- a- s-o-p- h-r- ------------------------- Vær venlig at stoppe her. 0
请 您 等一下 。 Ven- ---- -t --e-l--. V___ l___ e_ ø_______ V-n- l-g- e- ø-e-l-k- --------------------- Vent lige et øjeblik. 0
我 马上 回来 。 Jeg-er --ar----l-a--. J__ e_ s____ t_______ J-g e- s-a-t t-l-a-e- --------------------- Jeg er snart tilbage. 0
请 您 给 我 一张 收据 。 V------lig at----e -ig--- kv-tte-i--. V__ v_____ a_ g___ m__ e_ k__________ V-r v-n-i- a- g-v- m-g e- k-i-t-r-n-. ------------------------------------- Vær venlig at give mig en kvittering. 0
我 没有 零钱 。 Je- --r -n----småpeng-. J__ h__ i____ s________ J-g h-r i-g-n s-å-e-g-. ----------------------- Jeg har ingen småpenge. 0
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 Det --e--e-----st-------i- -i-. D__ s_______ r_____ e_ t__ d___ D-t s-e-m-r- r-s-e- e- t-l d-g- ------------------------------- Det stemmer, resten er til dig. 0
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 Kør-m-- -il d-n h----dr-s-e. K__ m__ t__ d__ h__ a_______ K-r m-g t-l d-n h-r a-r-s-e- ---------------------------- Kør mig til den her adresse. 0
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 Kør-mi--til -i--ho--l. K__ m__ t__ m__ h_____ K-r m-g t-l m-t h-t-l- ---------------------- Kør mig til mit hotel. 0
请 您 把 我 送到 海边 去 。 Kø- m-g --- str---en. K__ m__ t__ s________ K-r m-g t-l s-r-n-e-. --------------------- Kør mig til stranden. 0

语言天才

大多数人都会为自己能说一门外语感到高兴。 但这世界上也存在能掌握70多种语言的人。 他们不但能流利地说这些语言,还能正确地书写。 可以说,这些人是超级语言天才。 多语言现象已经存在世纪之久了。 有关语言天才的报导也屡见不鲜。 但是,这种天赋究竟从何而来,这仍是个谜。 科学界对此有各种理论。 某些理论认为,语言天才的大脑构造与众不同。 体现在布罗卡中枢上的差异尤其明显。 语言是由大脑布罗卡中枢产生的。 语言天才在该中枢的脑细胞构造与他人不同。 这可能是让他们在信息处理上更优秀的原因。 但是,该理论目前仍缺乏有力证据。 也有可能只是出于一个特别的动机从而造就了天才。 儿童能很快从其它孩子身上学习外语。 这是因为他们想在玩耍时融入其中。 他们想成为集体的一部分并跟别人沟通。 他们的学习成效因而取决于他们融入集体的意愿。 还有的理论表示,大脑物质会因学习而得到增长。 因此当我们学得越多就感到越简单。 而彼此间相似的语言,学起来也更容易。 一个讲丹麦语的人去学瑞典语或挪威语都会很快。 可是,许多问题仍然没有答案。 但可以确定的是,智力是无关紧要的。 有些人即便智力低下也能讲多种语言。 但即便是超级语言天才也需要做大量练习。 这能稍微安慰我们一下,对吧?