短语手册

zh 在火车站   »   da På stationen

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [treogtredive]

På stationen

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 丹麦语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? Hvor--- gå--d-- -æ-te --g -i- -e----? H______ g__ d__ n____ t__ t__ B______ H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l B-r-i-? ------------------------------------- Hvornår går det næste tog til Berlin? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? Hvo---- gå---e- -æst- -og -il --ri-? H______ g__ d__ n____ t__ t__ P_____ H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l P-r-s- ------------------------------------ Hvornår går det næste tog til Paris? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? Hvor--r-går de- n-ste -o--til-L-n-on? H______ g__ d__ n____ t__ t__ L______ H-o-n-r g-r d-t n-s-e t-g t-l L-n-o-? ------------------------------------- Hvornår går det næste tog til London? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? Hvor-å--går --------- -ar--a-a? H______ g__ t____ t__ W________ H-o-n-r g-r t-g-t t-l W-r-z-w-? ------------------------------- Hvornår går toget til Warszawa? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? Hv---å---år-t---t ti- St--kh---? H______ g__ t____ t__ S_________ H-o-n-r g-r t-g-t t-l S-o-k-o-m- -------------------------------- Hvornår går toget til Stockholm? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? Hv-r--r-går t-g-t t-l -u-ap-st? H______ g__ t____ t__ B________ H-o-n-r g-r t-g-t t-l B-d-p-s-? ------------------------------- Hvornår går toget til Budapest? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 J-g -il ---ne have en ---let--i--M-d---. J__ v__ g____ h___ e_ b_____ t__ M______ J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l M-d-i-. ---------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Madrid. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 Jeg-----ge-n-----e e- --lle- til-P--g. J__ v__ g____ h___ e_ b_____ t__ P____ J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l P-a-. -------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Prag. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 J---vil ger-e -a-e-en-b----- ti--Be----. J__ v__ g____ h___ e_ b_____ t__ B______ J-g v-l g-r-e h-v- e- b-l-e- t-l B-r-i-. ---------------------------------------- Jeg vil gerne have en billet til Berlin. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? H-o--år a--o-me- t--et ti--W-en? H______ a_______ t____ t__ W____ H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l W-e-? -------------------------------- Hvornår ankommer toget til Wien? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? Hv---å- --kom--r ----t til Mosk-a? H______ a_______ t____ t__ M______ H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l M-s-v-? ---------------------------------- Hvornår ankommer toget til Moskva? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? Hvo---r a-komme--tog-t -il----te-d--? H______ a_______ t____ t__ A_________ H-o-n-r a-k-m-e- t-g-t t-l A-s-e-d-m- ------------------------------------- Hvornår ankommer toget til Amsterdam? 0
我 需要 换 车 吗 ? Skal -eg -ki-t-? S___ j__ s______ S-a- j-g s-i-t-? ---------------- Skal jeg skifte? 0
火车 从 几号 站台 开 ? F-a hv---et -po- -f--- -----? F__ h______ s___ a____ t_____ F-a h-i-k-t s-o- a-g-r t-g-t- ----------------------------- Fra hvilket spor afgår toget? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? Er---r -n-sove-ogn --t----? E_ d__ e_ s_______ i t_____ E- d-r e- s-v-v-g- i t-g-t- --------------------------- Er der en sovevogn i toget? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 Jeg-sk-- -un h-ve -- enke-tbill-- -il B-u--lles. J__ s___ k__ h___ e_ e___________ t__ B_________ J-g s-a- k-n h-v- e- e-k-l-b-l-e- t-l B-u-e-l-s- ------------------------------------------------ Jeg skal kun have en enkeltbillet til Bruxelles. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 Jeg -il g--n--have -- re-u-bi--et --l K------vn. J__ v__ g____ h___ e_ r__________ t__ K_________ J-g v-l g-r-e h-v- e- r-t-r-i-l-t t-l K-b-n-a-n- ------------------------------------------------ Jeg vil gerne have en returbillet til København. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? H-ad --s-er--- --ad--i-----v--n-n? H___ k_____ e_ p____ i s__________ H-a- k-s-e- e- p-a-s i s-v-v-g-e-? ---------------------------------- Hvad koster en plads i sovevognen? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!