短语手册

zh 简单对话1   »   da Small Talk 1

20[二十]

简单对话1

简单对话1

20 [tyve]

Small Talk 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 丹麦语 播放 更多
请 您 自便 ! S---d---n--! S__ d__ n___ S-å d-g n-d- ------------ Slå dig ned! 0
您 就 当在 自己家 里 ! L-- so---m d- ---h-em-e! L__ s__ o_ d_ e_ h______ L-d s-m o- d- e- h-e-m-! ------------------------ Lad som om du er hjemme! 0
您 想 喝点 什么 吗 ? H----v-l-du ha-e -t --i--e? H___ v__ d_ h___ a_ d______ H-a- v-l d- h-v- a- d-i-k-? --------------------------- Hvad vil du have at drikke? 0
您 喜欢 音乐 吗 ? Ka- -u -id- --si-? K__ d_ l___ m_____ K-n d- l-d- m-s-k- ------------------ Kan du lide musik? 0
我 喜欢 古典音乐 。 Jeg k-n ---- ---e--las---k-m---k. J__ k__ g___ l___ k_______ m_____ J-g k-n g-d- l-d- k-a-s-s- m-s-k- --------------------------------- Jeg kan godt lide klassisk musik. 0
这些 是 我的 CD 。 He- -- mi---c-’-r. H__ e_ m___ c_____ H-r e- m-n- c-’-r- ------------------ Her er mine cd’er. 0
您 弹奏 什么 乐器 吗 ? Sp-------u e--ins-ru-e--? S______ d_ e_ i__________ S-i-l-r d- e- i-s-r-m-n-? ------------------------- Spiller du et instrument? 0
这是 我的 吉他 。 Her -- -in --i-a-. H__ e_ m__ g______ H-r e- m-n g-i-a-. ------------------ Her er min guitar. 0
您 喜欢 唱歌 吗 ? Kan d--l--- -t -y-g-? K__ d_ l___ a_ s_____ K-n d- l-d- a- s-n-e- --------------------- Kan du lide at synge? 0
您 有 孩子 吗 ? Ha---u bø--? H__ d_ b____ H-r d- b-r-? ------------ Har du børn? 0
您 有 狗 吗 ? H-- -u-en -u-d? H__ d_ e_ h____ H-r d- e- h-n-? --------------- Har du en hund? 0
您 有 猫 吗 ? Har--- en---t? H__ d_ e_ k___ H-r d- e- k-t- -------------- Har du en kat? 0
这些 是 我的 书 。 He--er -----bø-e-. H__ e_ m___ b_____ H-r e- m-n- b-g-r- ------------------ Her er mine bøger. 0
我 正在 看 这本 书 。 Je- e--v-- -t -æ---d-n --r -og. J__ e_ v__ a_ l___ d__ h__ b___ J-g e- v-d a- l-s- d-n h-r b-g- ------------------------------- Jeg er ved at læse den her bog. 0
您 喜欢 看 什么 书 ? H-a--ka- d- li---at-----? H___ k__ d_ l___ a_ l____ H-a- k-n d- l-d- a- l-s-? ------------------------- Hvad kan du lide at læse? 0
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ? Ka- -- -ide--- -å t-l k-n-ert? K__ d_ l___ a_ g_ t__ k_______ K-n d- l-d- a- g- t-l k-n-e-t- ------------------------------ Kan du lide at gå til koncert? 0
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ? Kan -- --de at gå-- t--tr--? K__ d_ l___ a_ g_ i t_______ K-n d- l-d- a- g- i t-a-r-t- ---------------------------- Kan du lide at gå i teatret? 0
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ? K-n ---l----a---å-i ---ra--? K__ d_ l___ a_ g_ i o_______ K-n d- l-d- a- g- i o-e-a-n- ---------------------------- Kan du lide at gå i operaen? 0

母语?父语!

小时候您是从谁那里学习语言的呢? 您一定会说:从母亲那里! 世界上几乎所有人都会这么想。 母语这个词几乎在任何民族里都存在。 不管是英国人还是中国人都认识它。 也许这是因为母亲花更多时间带孩子。 然而,最新研究却得出了不同结论。 研究表明,我们的语言大多是我们父亲的语言。 研究人员调查了混合民族的基因成分及其语言。 这些混合民族的父母来自不同的文化背景。 早在几千年前这些民族就已经存在了。 大移民是造就其存在的原因。 科学家分析了这些混合民族的基因成分。 然后将之与该民族语言做比较。 大多数民族都在说他们父系祖先的语言。 也就是说,民族语言是属于Y染色体的语言。 男人将他们的语言带到了新国土上。 然后那里的女人吸收了男人带来的新语言。 直到今天,父亲仍对我们的语言有着重大影响。 因为婴儿学习语言时以父亲为导向。 父亲和孩子的对话显然更少。 男性的句子结构也比女性简单。 因此父亲的语言更适合婴儿学习。 婴儿不会感到疲惫,因为学习父亲的语言更轻松。 所以孩子们说话时更喜欢模仿父亲而不是母亲。 但在那之后,母亲的词汇量也会塑造孩子的语言。 所以不管是母亲还是父亲都影响了我们的语言。 那么,母语其实应该被称作双亲语!