短语手册

zh 简单对话1   »   no Småprat 1

20[二十]

简单对话1

简单对话1

20 [tjue]

Småprat 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威语 播放 更多
请 您 自便 ! S---de- ned! S__ d__ n___ S-å d-g n-d- ------------ Slå deg ned! 0
您 就 当在 自己家 里 ! Lat -om----du va- -je-me! L__ s__ o_ d_ v__ h______ L-t s-m o- d- v-r h-e-m-! ------------------------- Lat som om du var hjemme! 0
您 想 喝点 什么 吗 ? Hv- -i---u d-ikke? H__ v__ d_ d______ H-a v-l d- d-i-k-? ------------------ Hva vil du drikke? 0
您 喜欢 音乐 吗 ? E--du g-ad - -u-i-k? E_ d_ g___ i m______ E- d- g-a- i m-s-k-? -------------------- Er du glad i musikk? 0
我 喜欢 古典音乐 。 Je--li-er klas--sk ---i--. J__ l____ k_______ m______ J-g l-k-r k-a-s-s- m-s-k-. -------------------------- Jeg liker klassisk musikk. 0
这些 是 我的 CD 。 H----r --en- --ne. H__ e_ C____ m____ H-r e- C-e-e m-n-. ------------------ Her er CDene mine. 0
您 弹奏 什么 乐器 吗 ? Sp-lle--d--e--in--rument? S______ d_ e_ i__________ S-i-l-r d- e- i-s-r-m-n-? ------------------------- Spiller du et instrument? 0
这是 我的 吉他 。 H-r--r--it---- min. H__ e_ g______ m___ H-r e- g-t-r-n m-n- ------------------- Her er gitaren min. 0
您 喜欢 唱歌 吗 ? L---r-du-å-s---e? L____ d_ å s_____ L-k-r d- å s-n-e- ----------------- Liker du å synge? 0
您 有 孩子 吗 ? Ha- d--barn? H__ d_ b____ H-r d- b-r-? ------------ Har du barn? 0
您 有 狗 吗 ? H-r-du en hun-? H__ d_ e_ h____ H-r d- e- h-n-? --------------- Har du en hund? 0
您 有 猫 吗 ? Ha--------ka--? H__ d_ e_ k____ H-r d- e- k-t-? --------------- Har du ei katt? 0
这些 是 我的 书 。 H-- e- b-ke-----ne. H__ e_ b_____ m____ H-r e- b-k-n- m-n-. ------------------- Her er bøkene mine. 0
我 正在 看 这本 书 。 Je--h-ld-- p- å-le----e-ne---ken. J__ h_____ p_ å l___ d____ b_____ J-g h-l-e- p- å l-s- d-n-e b-k-n- --------------------------------- Jeg holder på å lese denne boken. 0
您 喜欢 看 什么 书 ? H---li--- d- - l-s-? H__ l____ d_ å l____ H-a l-k-r d- å l-s-? -------------------- Hva liker du å lese? 0
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ? L---r -- --gå--å--onser-? L____ d_ å g_ p_ k_______ L-k-r d- å g- p- k-n-e-t- ------------------------- Liker du å gå på konsert? 0
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ? L-----d--- -å i-t-at-r--? L____ d_ å g_ i t________ L-k-r d- å g- i t-a-e-e-? ------------------------- Liker du å gå i teateret? 0
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ? L--er-d----gå-- -p-rae-? L____ d_ å g_ i o_______ L-k-r d- å g- i o-e-a-n- ------------------------ Liker du å gå i operaen? 0

母语?父语!

小时候您是从谁那里学习语言的呢? 您一定会说:从母亲那里! 世界上几乎所有人都会这么想。 母语这个词几乎在任何民族里都存在。 不管是英国人还是中国人都认识它。 也许这是因为母亲花更多时间带孩子。 然而,最新研究却得出了不同结论。 研究表明,我们的语言大多是我们父亲的语言。 研究人员调查了混合民族的基因成分及其语言。 这些混合民族的父母来自不同的文化背景。 早在几千年前这些民族就已经存在了。 大移民是造就其存在的原因。 科学家分析了这些混合民族的基因成分。 然后将之与该民族语言做比较。 大多数民族都在说他们父系祖先的语言。 也就是说,民族语言是属于Y染色体的语言。 男人将他们的语言带到了新国土上。 然后那里的女人吸收了男人带来的新语言。 直到今天,父亲仍对我们的语言有着重大影响。 因为婴儿学习语言时以父亲为导向。 父亲和孩子的对话显然更少。 男性的句子结构也比女性简单。 因此父亲的语言更适合婴儿学习。 婴儿不会感到疲惫,因为学习父亲的语言更轻松。 所以孩子们说话时更喜欢模仿父亲而不是母亲。 但在那之后,母亲的词汇量也会塑造孩子的语言。 所以不管是母亲还是父亲都影响了我们的语言。 那么,母语其实应该被称作双亲语!