短语手册

zh 简单对话1   »   sl Kratek pogovor 1

20[二十]

简单对话1

简单对话1

20 [dvajset]

Kratek pogovor 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 斯洛文尼亚语 播放 更多
请 您 自便 ! Na----it- ---u-ob-o! N________ s_ u______ N-m-s-i-e s- u-o-n-! -------------------- Namestite se udobno! 0
您 就 当在 自己家 里 ! Po---it--s----t do-a! P_______ s_ k__ d____ P-č-t-t- s- k-t d-m-! --------------------- Počutite se kot doma! 0
您 想 喝点 什么 吗 ? Ka- b--te-p---? K__ b____ p____ K-j b-s-e p-l-? --------------- Kaj boste pili? 0
您 喜欢 音乐 吗 ? Lj-bi-- -la---? L______ g______ L-u-i-e g-a-b-? --------------- Ljubite glasbo? 0
我 喜欢 古典音乐 。 I-am-r-d ----ič----la-b-. I___ r__ k_______ g______ I-a- r-d k-a-i-n- g-a-b-. ------------------------- Imam rad klasično glasbo. 0
这些 是 我的 CD 。 T--aj -o--oji ---j-. T____ s_ m___ C_____ T-k-j s- m-j- C---i- -------------------- Tukaj so moji CD-ji. 0
您 弹奏 什么 乐器 吗 ? Ig---- n----k--- -n-----en-? I_____ n_ k_____ i__________ I-r-t- n- k-k-e- i-s-r-m-n-? ---------------------------- Igrate na kakšen instrument? 0
这是 我的 吉他 。 T-kaj--e-moja-------. T____ j_ m___ k______ T-k-j j- m-j- k-t-r-. --------------------- Tukaj je moja kitara. 0
您 喜欢 唱歌 吗 ? R--i-----te? R___ p______ R-d- p-j-t-? ------------ Radi pojete? 0
您 有 孩子 吗 ? Ima----t-oke? I____ o______ I-a-e o-r-k-? ------------- Imate otroke? 0
您 有 狗 吗 ? Im-te -s-? I____ p___ I-a-e p-a- ---------- Imate psa? 0
您 有 猫 吗 ? Im-t-----k-? I____ m_____ I-a-e m-č-o- ------------ Imate mačko? 0
这些 是 我的 书 。 Tu--j-s--m-je--n-ige. T____ s_ m___ k______ T-k-j s- m-j- k-j-g-. --------------------- Tukaj so moje knjige. 0
我 正在 看 这本 书 。 R--n--a- ----m t--knj--o. R_______ b____ t_ k______ R-v-o-a- b-r-m t- k-j-g-. ------------------------- Ravnokar berem to knjigo. 0
您 喜欢 看 什么 书 ? K-j-r-d--b----e? K__ r___ b______ K-j r-d- b-r-t-? ---------------- Kaj radi berete? 0
您 喜欢 去 听 音乐会 吗 ? Rad---odit--na ko-c--te? R___ h_____ n_ k________ R-d- h-d-t- n- k-n-e-t-? ------------------------ Radi hodite na koncerte? 0
您 喜欢 去 看 话剧 吗 ? R-d- ----t- - -le--li-č-? R___ h_____ v g__________ R-d- h-d-t- v g-e-a-i-č-? ------------------------- Radi hodite v gledališče? 0
您 喜欢 去 看 歌剧 吗 ? R----ho-i-e----pero? R___ h_____ v o_____ R-d- h-d-t- v o-e-o- -------------------- Radi hodite v opero? 0

母语?父语!

小时候您是从谁那里学习语言的呢? 您一定会说:从母亲那里! 世界上几乎所有人都会这么想。 母语这个词几乎在任何民族里都存在。 不管是英国人还是中国人都认识它。 也许这是因为母亲花更多时间带孩子。 然而,最新研究却得出了不同结论。 研究表明,我们的语言大多是我们父亲的语言。 研究人员调查了混合民族的基因成分及其语言。 这些混合民族的父母来自不同的文化背景。 早在几千年前这些民族就已经存在了。 大移民是造就其存在的原因。 科学家分析了这些混合民族的基因成分。 然后将之与该民族语言做比较。 大多数民族都在说他们父系祖先的语言。 也就是说,民族语言是属于Y染色体的语言。 男人将他们的语言带到了新国土上。 然后那里的女人吸收了男人带来的新语言。 直到今天,父亲仍对我们的语言有着重大影响。 因为婴儿学习语言时以父亲为导向。 父亲和孩子的对话显然更少。 男性的句子结构也比女性简单。 因此父亲的语言更适合婴儿学习。 婴儿不会感到疲惫,因为学习父亲的语言更轻松。 所以孩子们说话时更喜欢模仿父亲而不是母亲。 但在那之后,母亲的词汇量也会塑造孩子的语言。 所以不管是母亲还是父亲都影响了我们的语言。 那么,母语其实应该被称作双亲语!