短语手册

zh 在火车站   »   nn På togstatsjonen

33[三十三]

在火车站

在火车站

33 [trettitre]

På togstatsjonen

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威尼诺斯克语 播放 更多
下一列 开往柏林的 火车 什么 时候 开 ? Nå--går ---te-t-g-----Ber-in? N__ g__ n____ t__ t__ B______ N-r g-r n-s-e t-g t-l B-r-i-? ----------------------------- Når går neste tog til Berlin? 0
下一列 开往巴黎的 火车 什么 时候 开 ? N-- g-r---ste-t------ Pa--s? N__ g__ n____ t__ t__ P_____ N-r g-r n-s-e t-g t-l P-r-s- ---------------------------- Når går neste tog til Paris? 0
下一列 开往伦敦的 火车 什么 时候 开 ? N-r -år -es-e t-- t-l-Lo--o-? N__ g__ n____ t__ t__ L______ N-r g-r n-s-e t-g t-l L-n-o-? ----------------------------- Når går neste tog til London? 0
开往 华沙的 火车 几点 开 ? Når -å--t-ge----l --rsa--? N__ g__ t____ t__ W_______ N-r g-r t-g-t t-l W-r-a-a- -------------------------- Når går toget til Warsawa? 0
开往 斯德哥尔摩的 火车 几点 开 ? N-r gå--------til--t----o--? N__ g__ t____ t__ S_________ N-r g-r t-g-t t-l S-o-k-o-m- ---------------------------- Når går toget til Stockholm? 0
开往 布达佩斯的 火车 几点 开 ? N-- går----e- til ----p-s-? N__ g__ t____ t__ B________ N-r g-r t-g-t t-l B-d-p-s-? --------------------------- Når går toget til Budapest? 0
我 要 一张 到马德里的 票 。 Ei- b----tt--il-M----d- t---. E__ b______ t__ M______ t____ E-n b-l-e-t t-l M-d-i-, t-k-. ----------------------------- Ein billett til Madrid, takk. 0
我 要 一张 到布拉格的 票 。 Ein -illet- -i- -raha, -ak-. E__ b______ t__ P_____ t____ E-n b-l-e-t t-l P-a-a- t-k-. ---------------------------- Ein billett til Praha, takk. 0
我 要 一张 到伯尔尼的 票 。 E---b-l---t t-l-B--n---a--. E__ b______ t__ B____ t____ E-n b-l-e-t t-l B-r-, t-k-. --------------------------- Ein billett til Bern, takk. 0
火车 什么 时候 到达 维也纳 ? Når---em----et---l--ie-? N__ k___ t____ t__ W____ N-r k-e- t-g-t t-l W-e-? ------------------------ Når kjem toget til Wien? 0
火车 什么 时候 到达 莫斯科 ? Når kjem-----t t----o-kv-? N__ k___ t____ t__ M______ N-r k-e- t-g-t t-l M-s-v-? -------------------------- Når kjem toget til Moskva? 0
火车 什么 时候 到达 阿姆斯特丹 ? Når--je- to-et -i- ---te----? N__ k___ t____ t__ A_________ N-r k-e- t-g-t t-l A-s-e-d-m- ----------------------------- Når kjem toget til Amsterdam? 0
我 需要 换 车 吗 ? M- -g---t----g? M_ e_ b___ t___ M- e- b-t- t-g- --------------- Må eg byte tog? 0
火车 从 几号 站台 开 ? K-- -p-r---r ---et ---? K__ s___ g__ t____ f___ K-a s-o- g-r t-g-t f-å- ----------------------- Kva spor går toget frå? 0
火车 上 有 卧铺 吗 ? Er d-t--ov-vogn på-t-g-t? E_ d__ s_______ p_ t_____ E- d-t s-v-v-g- p- t-g-t- ------------------------- Er det sovevogn på toget? 0
我 只要 到布鲁塞尔的 单程 票 。 Eg v-- h- -i- --n--g-b-l-e-- ti- B-üs---. E_ v__ h_ e__ e_____________ t__ B_______ E- v-l h- e-n e-n-e-s-i-l-t- t-l B-ü-s-l- ----------------------------------------- Eg vil ha ein einvegsbillett til Brüssel. 0
我 要 一张 到哥本哈根的 往返 票 。 Eg vil-kj--e ret-rbil------il--ø----a--. E_ v__ k____ r___________ t__ K_________ E- v-l k-ø-e r-t-r-i-l-t- t-l K-b-n-a-n- ---------------------------------------- Eg vil kjøpe returbillett til København. 0
一张 卧铺票 多少 钱 ? K-- kos--- e-n p-a-s i-s--e----a? K__ k_____ e__ p____ i s_________ K-a k-s-a- e-n p-a-s i s-v-v-g-a- --------------------------------- Kva kostar ein plass i sovevogna? 0

语言衍变

我们所生活的世界每天都在改变。 我们的语言也因而无法停滞。 语言的发展变化如影随行,与时俱进。 这种衍变可以涉及某种语言中的任何层面。 也就是说,衍变可以是全方位发生的。 音韵变化牵涉到一种语言的语音系统。 语义变化时,词语的内涵也随之改变。 词汇变化包括了词汇量的改变。 语法变化会改变原有的语法结构。 语言衍变的原因是多样化的。 通常会有经济因素存在。 说话者或书写者希望能省时省力。 因此简化了语言。 此外,改革创新也能促使语言发生变化。 比如,每当发明新事物时就属于这种情况。 这些新事物需要名字,因而出现了新名词。 语言衍变大多不是人为计划的。 它是一个自然过程,并常常自动发生。 然而说话者也可以特意改变语言。 当他们想达到一定的语言效果时。 同时,外语潮流也会促使语言发生改变。 这种现象在全球化时代特别明显。 其主要体现为英语对其它语言的影响。 今天,几乎在所有语言里都能找到英语词汇的影子。 这种现象被称为英国化。 自古以来,语言的衍变被人们批判或被恐惧。 然而,语言的衍变也是一个积极信号。 因为它证明了:我们的语言在活着——如同我们自己!