短语手册

zh 物主代词1   »   nn Eigedomspronomen 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [sekstiseks / seks og seksti]

Eigedomspronomen 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威尼诺斯克语 播放 更多
我–我的 e- --m-n e_ - m__ e- - m-n -------- eg - min 0
我 找不到 我的 钥匙 了 。 Eg------i--je --kk--en----. E_ f___ i____ n_______ m___ E- f-n- i-k-e n-k-e-e- m-n- --------------------------- Eg finn ikkje nøkkelen min. 0
我 找不到 我的 车票 了 。 E- --n- ikkj- --llet-en----. E_ f___ i____ b________ m___ E- f-n- i-k-e b-l-e-t-n m-n- ---------------------------- Eg finn ikkje billetten min. 0
你–你的 d- - d-n d_ - d__ d- - d-n -------- du - din 0
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? H-r--- f-nn----k-e--n--i-? H__ d_ f____ n_______ d___ H-r d- f-n-e n-k-e-e- d-n- -------------------------- Har du funne nøkkelen din? 0
你 找到 你的 车票 了 吗 ? H-- -u-----e b---etten---n? H__ d_ f____ b________ d___ H-r d- f-n-e b-l-e-t-n d-n- --------------------------- Har du funne billetten din? 0
他–他的 h-n --hans h__ - h___ h-n - h-n- ---------- han - hans 0
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? V--t du kv----øk-e-en---ns---? V___ d_ k___ n_______ h___ e__ V-i- d- k-a- n-k-e-e- h-n- e-? ------------------------------ Veit du kvar nøkkelen hans er? 0
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? Veit -u----r b-ll--ten---ns -r? V___ d_ k___ b________ h___ e__ V-i- d- k-a- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------- Veit du kvar billetten hans er? 0
她–她的 h- --h----r h_ - h_____ h- - h-n-a- ----------- ho - hennar 0
她的 钱 不见 了 。 P--gane-h-n--- er ---t-. P______ h_____ e_ b_____ P-n-a-e h-n-a- e- b-r-e- ------------------------ Pengane hennar er borte. 0
她的 信用卡 也 不见 了 。 O- k-ed-tt-or----h-n--r -r òg---rt-. O_ k____________ h_____ e_ ò_ b_____ O- k-e-i-t-o-t-t h-n-a- e- ò- b-r-e- ------------------------------------ Og kredittkortet hennar er òg borte. 0
我们–我们的 vi-- -e----år v_ / m_ - v__ v- / m- - v-r ------------- vi / me - vår 0
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 B--t--are- -å- -r ----. B_________ v__ e_ s____ B-s-e-a-e- v-r e- s-u-. ----------------------- Bestefaren vår er sjuk. 0
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 M---be-t-mor vå- er f---k. M__ b_______ v__ e_ f_____ M-n b-s-e-o- v-r e- f-i-k- -------------------------- Men bestemor vår er frisk. 0
你们–你们的 d- ----kkar d_ - d_____ d- - d-k-a- ----------- de - dykkar 0
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? K-ar ----a- d-k-a-? K___ e_ f__ d______ K-a- e- f-r d-k-a-? ------------------- Kvar er far dykkar? 0
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? Kv---er--o- -y----? K___ e_ m__ d______ K-a- e- m-r d-k-a-? ------------------- Kvar er mor dykkar? 0

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!