短语手册

zh 情态动词的过去时2   »   nn Fortid av modale hjelpeverb 2

88[八十八]

情态动词的过去时2

情态动词的过去时2

88 [åttiåtte]

Fortid av modale hjelpeverb 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威尼诺斯克语 播放 更多
我 儿子 那时 不想 玩 洋娃娃 。 S-n-m---vi-le i--je--eike -e- -ok-a. S__ m__ v____ i____ l____ m__ d_____ S-n m-n v-l-e i-k-e l-i-e m-d d-k-a- ------------------------------------ Son min ville ikkje leike med dokka. 0
我 女儿 那时 不想 踢足球 。 D-tter mi---lle---k-e--------o-b-ll. D_____ m_ v____ i____ s____ f_______ D-t-e- m- v-l-e i-k-e s-e-e f-t-a-l- ------------------------------------ Dotter mi ville ikkje spele fotball. 0
我的 妻子 那时 不想 和 我 玩儿 国际象棋 。 K-na-m---i-le i---- --el---ja-k-med---g. K___ m_ v____ i____ s____ s____ m__ m___ K-n- m- v-l-e i-k-e s-e-e s-a-k m-d m-g- ---------------------------------------- Kona mi ville ikkje spele sjakk med meg. 0
我的 孩子 那时 不想 去 散步 。 Bor-a----e -ill-----j- gå ----ur. B____ m___ v____ i____ g_ p_ t___ B-r-a m-n- v-l-e i-k-e g- p- t-r- --------------------------------- Borna mine ville ikkje gå på tur. 0
他们 当时 不想 收拾 这个 房间 。 Dei -i--e-ik--e ----e -o-m-t-sitt. D__ v____ i____ r____ r_____ s____ D-i v-l-e i-k-e r-d-e r-m-e- s-t-. ---------------------------------- Dei ville ikkje rydde rommet sitt. 0
他们 那时 不想 去 睡觉 。 D-- vi-le ---je-----j- -eg. D__ v____ i____ l_____ s___ D-i v-l-e i-k-e l-g-j- s-g- --------------------------- Dei ville ikkje leggje seg. 0
他 那时 不可以 吃 冰激淋 。 Ha- fe-- i-------- å ete is. H__ f___ i____ l__ å e__ i__ H-n f-k- i-k-e l-v å e-e i-. ---------------------------- Han fekk ikkje lov å ete is. 0
他 那时 不可以 吃 巧克力 。 Ha- -ek- ------l-- å ete --o--l-de. H__ f___ i____ l__ å e__ s_________ H-n f-k- i-k-e l-v å e-e s-o-o-a-e- ----------------------------------- Han fekk ikkje lov å ete sjokolade. 0
他 那时 不可以 吃 糖 。 H-n-f-kk ----e -o--å --e --o-s. H__ f___ i____ l__ å e__ d_____ H-n f-k- i-k-e l-v å e-e d-o-s- ------------------------------- Han fekk ikkje lov å ete drops. 0
我 那时 可以 为自己 许愿 。 E- ---k--ns----me-----o. E_ f___ y_____ m__ n____ E- f-k- y-s-j- m-g n-k-. ------------------------ Eg fekk ynskje meg noko. 0
我 那时 可以 给 自己 买条 连衣裙 。 E----kk l-v-- -j-p- me- ein k--l-. E_ f___ l__ å k____ m__ e__ k_____ E- f-k- l-v å k-ø-e m-g e-n k-o-e- ---------------------------------- Eg fekk lov å kjøpe meg ein kjole. 0
我 那时 可以 拿块 夹心巧克力 吃 。 Eg -----ta--eg --n sjokol--e. E_ f___ t_ m__ e__ s_________ E- f-k- t- m-g e-n s-o-o-a-e- ----------------------------- Eg fekk ta meg ein sjokolade. 0
你 那时 可以 在飞机里 吸烟 吗 ? Fe-k--u--ø---e -- f-yet? F___ d_ r_____ p_ f_____ F-k- d- r-y-j- p- f-y-t- ------------------------ Fekk du røykje på flyet? 0
你 那时 可以 在医院 喝 啤酒 吗 ? F-k--du ---k-- -l -- ---k-h-s--? F___ d_ d_____ ø_ p_ s__________ F-k- d- d-i-k- ø- p- s-u-e-u-e-? -------------------------------- Fekk du drikke øl på sjukehuset? 0
你 那时 可以 把 狗 带到 宾馆里 吗 ? F--k -u t----- hunde---- h---l-e-? F___ d_ t_ m__ h_____ p_ h________ F-k- d- t- m-d h-n-e- p- h-t-l-e-? ---------------------------------- Fekk du ta med hunden på hotellet? 0
孩子们 那时 可以 在假期里 在外面 长时间 逗留 。 I-f--i---f--k -orn- l-v til å----- -e-g- --e. I f_____ f___ b____ l__ t__ å v___ l____ u___ I f-r-e- f-k- b-r-a l-v t-l å v-r- l-n-e u-e- --------------------------------------------- I ferien fekk borna lov til å vere lenge ute. 0
他们 那时 可以 在院子里 长时间 玩儿 D---fe-k--e-ke-l-nge -å -l-s-e-. D__ f___ l____ l____ p_ p_______ D-i f-k- l-i-e l-n-e p- p-a-s-n- -------------------------------- Dei fekk leike lenge på plassen. 0
他们 那时 可以 长时间 熬夜 。 D----e-- vere--en-e op-e. D__ f___ v___ l____ o____ D-i f-k- v-r- l-n-e o-p-. ------------------------- Dei fekk vere lenge oppe. 0

对抗遗忘的窍门

学习并不总是容易。 即便会有乐趣,但学习也很累。 当我们学会了新东西时会感到高兴。 我们为自己的进步感到自豪。 然而不幸的是,我们可能会忘记所学过的东西。 遗忘尤其对语言学习来说是个问题。 大多数人都在学校里学习一种或多种语言。 学生生涯结束后,这些语言知识通常就丢失了。 我们几乎不再使用那种语言。 日常生活里由我们的母语主宰。 外语只有在我们到国外度假时才会使用。 但是,当我们不常去激活这些知识,它们就会丢失。 我们的大脑需要训练。 可以说,大脑就像肌肉一样发挥作用。 这些肌肉必须得到运动,否则就会萎缩。 但是也有阻止遗忘的方法存在。 最重要的就是,对所学过的知识不断加以运用。 在这期间,固定的惯例能有帮助。 人们可以在每周不同日子里安排小小的计划。 比如,星期一读一本外语书。 星期三收听外国广播电台。 星期五写一篇外文日记。 通过这种方式,在语言的听,读,写上做切换。 这样就能以不同的形式激活知识。 所有的练习都无需持续太长时间,半个小时就已足够。 但重要的是,经常练习! 研究表明,我们所学过的东西会在脑海中保存几十年之久。 因此,我们只需要将它们从抽屉里重新翻出来......