短语手册

zh 解释,说明某件事情2   »   nn grunngje noko 2

76[七十六]

解释,说明某件事情2

解释,说明某件事情2

76 [syttiseks]

grunngje noko 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 挪威尼诺斯克语 播放 更多
你 为什么 没有 来 呢 ? Kvifor--o---- ikk-e? K_____ k__ d_ i_____ K-i-o- k-m d- i-k-e- -------------------- Kvifor kom du ikkje? 0
我 生病 了 。 E- --r-s-u-. E_ v__ s____ E- v-r s-u-. ------------ Eg var sjuk. 0
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 E- k----kk-e fordi--g------j-k. E_ k__ i____ f____ e_ v__ s____ E- k-m i-k-e f-r-i e- v-r s-u-. ------------------------------- Eg kom ikkje fordi eg var sjuk. 0
她 为什么 没有 来 呢 ? Kvif-r --m--o --kje? K_____ k__ h_ i_____ K-i-o- k-m h- i-k-e- -------------------- Kvifor kom ho ikkje? 0
她 累 了 。 Ho--a- tr----. H_ v__ t______ H- v-r t-ø-t-. -------------- Ho var trøytt. 0
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 H----m --kj---o-d- ho var-t-øyt-. H_ k__ i____ f____ h_ v__ t______ H- k-m i-k-e f-r-i h- v-r t-ø-t-. --------------------------------- Ho kom ikkje fordi ho var trøytt. 0
他 为什么 没有 来 呢 ? Kvif-r k-- -an -kkj-? K_____ k__ h__ i_____ K-i-o- k-m h-n i-k-e- --------------------- Kvifor kom han ikkje? 0
他 没有 兴 趣 。 Ha- --d-----k----ys-. H__ h____ i____ l____ H-n h-d-e i-k-e l-s-. --------------------- Han hadde ikkje lyst. 0
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 H------ i-kje-f-rd- -an--kk-e ha--e l-st. H__ k__ i____ f____ h__ i____ h____ l____ H-n k-m i-k-e f-r-i h-n i-k-e h-d-e l-s-. ----------------------------------------- Han kom ikkje fordi han ikkje hadde lyst. 0
你们 为什么 没有 来 呢 ? K---o---o- de--k--e? K_____ k__ d_ i_____ K-i-o- k-m d- i-k-e- -------------------- Kvifor kom de ikkje? 0
我们的 车 坏 了 。 Bi--n-v---er i u-ta--. B____ v__ e_ i u______ B-l-n v-r e- i u-t-n-. ---------------------- Bilen vår er i ustand. 0
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 Vi-k-m --kje --r---b-l-n--å---r i us---d. V_ k__ i____ f____ b____ v__ e_ i u______ V- k-m i-k-e f-r-i b-l-n v-r e- i u-t-n-. ----------------------------------------- Vi kom ikkje fordi bilen vår er i ustand. 0
为什么 没有 人 来 呢 ? 。 K---or---m---i ikkje? K_____ k__ d__ i_____ K-i-o- k-m d-i i-k-e- --------------------- Kvifor kom dei ikkje? 0
他们 把 火车 错过 了 。 Dei-ra-k-ikkje t--e-. D__ r___ i____ t_____ D-i r-k- i-k-e t-g-t- --------------------- Dei rakk ikkje toget. 0
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 D-i k---i-k-- f---i--e- i-k-e r-kk -og--. D__ k__ i____ f____ d__ i____ r___ t_____ D-i k-m i-k-e f-r-i d-i i-k-e r-k- t-g-t- ----------------------------------------- Dei kom ikkje fordi dei ikkje rakk toget. 0
你 为什么 没有 来 呢 ? Kvifor-ko-----i---e? K_____ k__ d_ i_____ K-i-o- k-m d- i-k-e- -------------------- Kvifor kom du ikkje? 0
我 不 可以的 。 E--f----ikkje lo-. E_ f___ i____ l___ E- f-k- i-k-e l-v- ------------------ Eg fekk ikkje lov. 0
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 Eg ko-----j- for-- -- -kkje---kk -ov. E_ k__ i____ f____ e_ i____ f___ l___ E- k-m i-k-e f-r-i e- i-k-e f-k- l-v- ------------------------------------- Eg kom ikkje fordi eg ikkje fekk lov. 0

美洲土著语言

美洲有许多不同的语言。 在北美,最重要的语言是英语。 在南美,占主导地位的语言是西班牙语和葡萄牙语。 这几种语言都来自欧洲。 在殖民期前,美洲使用的是其它语言。 这些语言被称为美洲土著语言。 美洲土著语言直至今日都没有被彻底研究过。 这些语言的多样性相当大。 据估算,北美约有60个语系。 南美更多,约有150个语系。 其中的大部分都是孤立语言。 这些语言有很大的不同。 它们只有少量的共同结构。 因此很难对这些语言进行归类。 美洲历史是造成语言差异性的原因。 美洲在不同时期被殖民。 第一批到达美洲的人类大约是在1万年前。 每个族群都将他们的语言带到了新大陆。 但美洲土著语言和亚洲语言最为相似。 美洲古老语言的状况在美洲各地并不相同。 在南美,许多印第安人的语言到今天仍然存在。 比如,瓜拉尼语和盖丘亚语仍有上百万使用者。 相反,北美土著语言几乎全都消失了。 北美印第安人的文化曾在很长一段时间里受到压迫。 因此他们的语言也随之消失了。 近几十年来,人们对美洲土著语的兴趣开始攀升。 目前有许多旨于保护和促进美洲土著语的计划项目。 因此美洲土著语在未来仍有希望......