| 你 为什么 没有 来 呢 ? |
ਤੁ-ੀ--ਕ-ਉਂ ਨਹੀਂ--ਏ?
ਤੁ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-?
-------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
0
k--ē gal-----t-ra-a--ēṇ--2
k___ g___ d_ t_____ d___ 2
k-s- g-l- d- t-r-k- d-ṇ- 2
--------------------------
kisē gala dā taraka dēṇā 2
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ਤੁਸੀਂ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
kisē gala dā taraka dēṇā 2
|
| 我 生病 了 。 |
ਮੈ--ਬ-ਮਾ--ਸੀ।
ਮੈਂ ਬੀ__ ਸੀ_
ਮ-ਂ ਬ-ਮ-ਰ ਸ-।
-------------
ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
0
k-sē-g--a dā ta--ka-d-ṇā-2
k___ g___ d_ t_____ d___ 2
k-s- g-l- d- t-r-k- d-ṇ- 2
--------------------------
kisē gala dā taraka dēṇā 2
|
我 生病 了 。
ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
kisē gala dā taraka dēṇā 2
|
| 我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。 |
ਮ-ਂ-ਨ-ੀ- ਆ-ਆ /--- ਕਿ-------ਂ--ੀ--ਰ ਸ-।
ਮੈਂ ਨ_ ਆ__ / ਆ_ ਕਿ__ ਮੈਂ ਬੀ__ ਸੀ_
ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਂ ਬ-ਮ-ਰ ਸ-।
--------------------------------------
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
0
t-------'u- -a--ṁ --ē?
t____ k____ n____ ā___
t-s-ṁ k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ē-
----------------------
tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
|
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਬੀਮਾਰ ਸੀ।
tusīṁ ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
|
| 她 为什么 没有 来 呢 ? |
ਉ--ਕ--- ਨ--ਂ-ਆ-?
ਉ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__
ਉ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-?
----------------
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ?
0
M-----ī-ā---s-.
M___ b_____ s__
M-i- b-m-r- s-.
---------------
Maiṁ bīmāra sī.
|
她 为什么 没有 来 呢 ?
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਈ?
Maiṁ bīmāra sī.
|
| 她 累 了 。 |
ਉ--ਥੱਕ -ਈ---।
ਉ_ ਥੱ_ ਗ_ ਸੀ_
ਉ- ਥ-ਕ ਗ- ਸ-।
-------------
ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ।
0
Mai--b----a-sī.
M___ b_____ s__
M-i- b-m-r- s-.
---------------
Maiṁ bīmāra sī.
|
她 累 了 。
ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਸੀ।
Maiṁ bīmāra sī.
|
| 她 没有 来 , 因为 她 累 了 。 |
ਉ-----ਂ--ਈ -ਿਉ--ਿ--ਹ ਥੱ- -ਈ --।
ਉ_ ਨ_ ਆ_ ਕਿ__ ਉ_ ਥੱ_ ਗ_ ਹੈ_
ਉ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਉ- ਥ-ਕ ਗ- ਹ-।
-------------------------------
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ।
0
Mai- --mār--sī.
M___ b_____ s__
M-i- b-m-r- s-.
---------------
Maiṁ bīmāra sī.
|
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹ ਥੱਕ ਗਈ ਹੈ।
Maiṁ bīmāra sī.
|
| 他 为什么 没有 来 呢 ? |
ਉ--ਕਿ-- ---ਂ----?
ਉ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ___
ਉ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ-
-----------------
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ?
0
Maiṁ nahī--ā'--ā/ --ī -i'u-k---ai---īm--a -ī.
M___ n____ ā_____ ā__ k______ m___ b_____ s__
M-i- n-h-ṁ ā-i-ā- ā-ī k-'-ṅ-i m-i- b-m-r- s-.
---------------------------------------------
Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki maiṁ bīmāra sī.
|
他 为什么 没有 来 呢 ?
ਉਹ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ?
Maiṁ nahīṁ ā'i'ā/ ā'ī ki'uṅki maiṁ bīmāra sī.
|
| 他 没有 兴 趣 。 |
ਉਸ-- -- --ੀ- -ਰ-ਰ--ਾ ਸੀ।
ਉ__ ਮ_ ਨ_ ਕ_ ਰਿ_ ਸੀ_
ਉ-ਦ- ਮ- ਨ-ੀ- ਕ- ਰ-ਹ- ਸ-।
------------------------
ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
0
Uh- k-'uṁ ----- ā'-?
U__ k____ n____ ā___
U-a k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ī-
--------------------
Uha ki'uṁ nahīṁ ā'ī?
|
他 没有 兴 趣 。
ਉਸਦਾ ਮਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ।
Uha ki'uṁ nahīṁ ā'ī?
|
| 他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。 |
ਉ--ਨ--ਂ--ਇਆ-ਕ--ਂਕਿ --ਦ---ੱਛ--ਨਹੀਂ ਸੀ?
ਉ_ ਨ_ ਆ__ ਕਿ__ ਉ__ ਇੱ_ ਨ_ ਸੀ_
ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ ਕ-ਉ-ਕ- ਉ-ਦ- ਇ-ਛ- ਨ-ੀ- ਸ-?
-------------------------------------
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ?
0
Uh- t-a-- -a-ī sī.
U__ t____ g___ s__
U-a t-a-a g-'- s-.
------------------
Uha thaka ga'ī sī.
|
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
ਉਹ ਨਹੀਂ ਆਇਆ ਕਿਉਂਕਿ ਉਸਦੀ ਇੱਛਾ ਨਹੀਂ ਸੀ?
Uha thaka ga'ī sī.
|
| 你们 为什么 没有 来 呢 ? |
ਤ---- ਸ-ਰ- ------ਹੀ- --?
ਤੁ_ ਸਾ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__
ਤ-ਸ-ਂ ਸ-ਰ- ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-?
------------------------
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
0
U-a -ahī- -'ī-k-'u-k---h--tha----a'ī -a-.
U__ n____ ā__ k______ u__ t____ g___ h___
U-a n-h-ṁ ā-ī k-'-ṅ-i u-a t-a-a g-'- h-i-
-----------------------------------------
Uha nahīṁ ā'ī ki'uṅki uha thaka ga'ī hai.
|
你们 为什么 没有 来 呢 ?
ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
Uha nahīṁ ā'ī ki'uṅki uha thaka ga'ī hai.
|
| 我们的 车 坏 了 。 |
ਸ--ੀ --ਡ- ---- --।
ਸਾ_ ਗੱ_ ਖ__ ਹੈ_
ਸ-ਡ- ਗ-ਡ- ਖ-ਾ- ਹ-।
------------------
ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
0
U-a--i'uṁ--ah-ṁ-ā'---?
U__ k____ n____ ā_____
U-a k-'-ṁ n-h-ṁ ā-i-ā-
----------------------
Uha ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā?
|
我们的 车 坏 了 。
ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
Uha ki'uṁ nahīṁ ā'i'ā?
|
| 我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。 |
ਅ-ੀ- ---ਂ-----ਿ--ਕ--ਸਾ---ਗ-ਡ-------ਹ-।
ਅ_ ਨ_ ਆ_ ਕਿ__ ਸਾ_ ਗੱ_ ਖ__ ਹੈ_
ਅ-ੀ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਸ-ਡ- ਗ-ਡ- ਖ-ਾ- ਹ-।
--------------------------------------
ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
0
Us----m-na-n---- ---- --h- s-.
U____ m___ n____ k___ r___ s__
U-a-ā m-n- n-h-ṁ k-r- r-h- s-.
------------------------------
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
ਅਸੀਂ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਸਾਡੀ ਗੱਡੀ ਖਰਾਬ ਹੈ।
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
| 为什么 没有 人 来 呢 ? 。 |
ਉ--ਲੋਕ ਕ--ਂ ---ਂ --?
ਉ_ ਲੋ_ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__
ਉ- ਲ-ਕ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-?
--------------------
ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
0
Us------n--na----k-r----hā --.
U____ m___ n____ k___ r___ s__
U-a-ā m-n- n-h-ṁ k-r- r-h- s-.
------------------------------
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
ਉਹ ਲੋਕ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਏ?
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
| 他们 把 火车 错过 了 。 |
ਉਹ--ਂ ਦੀ --ਡੀ-ਛ-ੱਟ-ਗਈ--ੀ।
ਉ__ ਦੀ ਗੱ_ ਛੁੱ_ ਗ_ ਸੀ_
ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਗ-ਡ- ਛ-ੱ- ਗ- ਸ-।
-------------------------
ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
0
Usadā---na--ahī- -ar- r--ā s-.
U____ m___ n____ k___ r___ s__
U-a-ā m-n- n-h-ṁ k-r- r-h- s-.
------------------------------
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
他们 把 火车 错过 了 。
ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
Usadā mana nahīṁ kara rihā sī.
|
| 他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。 |
ਉ- -ੋ---ਸ -ਈ-------ਏ ਕ-ਉਂਕ------- ਦੀ -ੱ-ੀ ਛ--ਟ -ਈ--ੀ।
ਉ_ ਲੋ_ ਇ_ ਲ_ ਨ_ ਆ_ ਕਿ__ ਉ__ ਦੀ ਗੱ_ ਛੁੱ_ ਗ_ ਸੀ_
ਉ- ਲ-ਕ ਇ- ਲ- ਨ-ੀ- ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਉ-ਨ-ਂ ਦ- ਗ-ਡ- ਛ-ੱ- ਗ- ਸ-।
-----------------------------------------------------
ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
0
U---n--ī- -'--- -i-uṅ-i---a-ī i-hā--ah-ṁ-s-?
U__ n____ ā____ k______ u____ i___ n____ s__
U-a n-h-ṁ ā-i-ā k-'-ṅ-i u-a-ī i-h- n-h-ṁ s-?
--------------------------------------------
Uha nahīṁ ā'i'ā ki'uṅki usadī ichā nahīṁ sī?
|
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
ਉਹ ਲੋਕ ਇਸ ਲਈ ਨਹੀਂ ਆਏ ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗੱਡੀ ਛੁੱਟ ਗਈ ਸੀ।
Uha nahīṁ ā'i'ā ki'uṅki usadī ichā nahīṁ sī?
|
| 你 为什么 没有 来 呢 ? |
ਤੂ- --ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ ----?
ਤੂੰ ਕਿ_ ਨ_ ਆ__ / ਆ__
ਤ-ੰ ਕ-ਉ- ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ-?
-----------------------
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ?
0
T-sīṁ --rē k--uṁ-na-ī--ā'-?
T____ s___ k____ n____ ā___
T-s-ṁ s-r- k-'-ṁ n-h-ṁ ā-ē-
---------------------------
Tusīṁ sārē ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
|
你 为什么 没有 来 呢 ?
ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ?
Tusīṁ sārē ki'uṁ nahīṁ ā'ē?
|
| 我 不 可以的 。 |
ਮੈਨੂ- -ਉ- ਦ---ਗ-ਆ ਨਹ---ਸੀ।
ਮੈ_ ਆ__ ਦੀ ਆ__ ਨ_ ਸੀ_
ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ ਦ- ਆ-ਿ- ਨ-ੀ- ਸ-।
--------------------------
ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
0
Sā-ī ga----h-r--- h--.
S___ g___ k______ h___
S-ḍ- g-ḍ- k-a-ā-a h-i-
----------------------
Sāḍī gaḍī kharāba hai.
|
我 不 可以的 。
ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Sāḍī gaḍī kharāba hai.
|
| 我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。 |
ਮ-ਂ --ੀਂ-ਆ-ਆ /-ਆ---ਿਉ-ਕ- ਮੈਨੂ--ਆ----ੀ-ਆ--ਆ ਨਹੀ- ਸ-।
ਮੈਂ ਨ_ ਆ__ / ਆ_ ਕਿ__ ਮੈ_ ਆ__ ਦੀ ਆ__ ਨ_ ਸੀ_
ਮ-ਂ ਨ-ੀ- ਆ-ਆ / ਆ- ਕ-ਉ-ਕ- ਮ-ਨ-ੰ ਆ-ਣ ਦ- ਆ-ਿ- ਨ-ੀ- ਸ-।
---------------------------------------------------
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
0
S----gaḍī-k-ar--a h-i.
S___ g___ k______ h___
S-ḍ- g-ḍ- k-a-ā-a h-i-
----------------------
Sāḍī gaḍī kharāba hai.
|
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਆਇਆ / ਆਈ ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਨੂੰ ਆਉਣ ਦੀ ਆਗਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ।
Sāḍī gaḍī kharāba hai.
|