短语手册

zh 情态动词的过去时2   »   fr Passé des modaux 2

88[八十八]

情态动词的过去时2

情态动词的过去时2

88 [quatre-vingt-huit]

Passé des modaux 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 法语 播放 更多
我 儿子 那时 不想 玩 洋娃娃 。 M-n -----ne ---la-- --s-jo-er----------é-. M__ f___ n_ v______ p__ j____ à l_ p______ M-n f-l- n- v-u-a-t p-s j-u-r à l- p-u-é-. ------------------------------------------ Mon fils ne voulait pas jouer à la poupée. 0
我 女儿 那时 不想 踢足球 。 Ma------ ne-vo--a-- pas---u-- -u f---ba--. M_ f____ n_ v______ p__ j____ a_ f________ M- f-l-e n- v-u-a-t p-s j-u-r a- f-o-b-l-. ------------------------------------------ Ma fille ne voulait pas jouer au football. 0
我的 妻子 那时 不想 和 我 玩儿 国际象棋 。 Ma --mme--- --ul--- --- --uer ave---oi-a-x éc----. M_ f____ n_ v______ p__ j____ a___ m__ a__ é______ M- f-m-e n- v-u-a-t p-s j-u-r a-e- m-i a-x é-h-c-. -------------------------------------------------- Ma femme ne voulait pas jouer avec moi aux échecs. 0
我的 孩子 那时 不想 去 散步 。 Me- enfan-- -- v---a-ent-pa- ---r- -e--r-me---e. M__ e______ n_ v________ p__ f____ d_ p_________ M-s e-f-n-s n- v-u-a-e-t p-s f-i-e d- p-o-e-a-e- ------------------------------------------------ Mes enfants ne voulaient pas faire de promenade. 0
他们 当时 不想 收拾 这个 房间 。 Ils-n- -oul-ien- p-- ra-ger--a --am--e. I__ n_ v________ p__ r_____ l_ c_______ I-s n- v-u-a-e-t p-s r-n-e- l- c-a-b-e- --------------------------------------- Ils ne voulaient pas ranger la chambre. 0
他们 那时 不想 去 睡觉 。 Ils -e ----a-e-t-p-s a--er--u---t. I__ n_ v________ p__ a____ a_ l___ I-s n- v-u-a-e-t p-s a-l-r a- l-t- ---------------------------------- Ils ne voulaient pas aller au lit. 0
他 那时 不可以 吃 冰激淋 。 Il n---a-- -as--- dr--t de ---ger----g----. I_ n______ p__ l_ d____ d_ m_____ d_ g_____ I- n-a-a-t p-s l- d-o-t d- m-n-e- d- g-a-e- ------------------------------------------- Il n’avait pas le droit de manger de glace. 0
他 那时 不可以 吃 巧克力 。 Il -’av-it-pas l------t d--mang-r-de-c-o----t. I_ n______ p__ l_ d____ d_ m_____ d_ c________ I- n-a-a-t p-s l- d-o-t d- m-n-e- d- c-o-o-a-. ---------------------------------------------- Il n’avait pas le droit de manger de chocolat. 0
他 那时 不可以 吃 糖 。 I---’a-ai--pa--l- d--it--e---ng-r--e b---ons. I_ n______ p__ l_ d____ d_ m_____ d_ b_______ I- n-a-a-t p-s l- d-o-t d- m-n-e- d- b-n-o-s- --------------------------------------------- Il n’avait pas le droit de manger de bonbons. 0
我 那时 可以 为自己 许愿 。 Je---uva-- m- s---aiter --e-q-- --ose. J_ p______ m_ s________ q______ c_____ J- p-u-a-s m- s-u-a-t-r q-e-q-e c-o-e- -------------------------------------- Je pouvais me souhaiter quelque chose. 0
我 那时 可以 给 自己 买条 连衣裙 。 J---o-v--- -’---e-er---- r-be. J_ p______ m________ u__ r____ J- p-u-a-s m-a-h-t-r u-e r-b-. ------------------------------ Je pouvais m’acheter une robe. 0
我 那时 可以 拿块 夹心巧克力 吃 。 Je po--a-s -r-------n-pral--é. J_ p______ p______ u_ p_______ J- p-u-a-s p-e-d-e u- p-a-i-é- ------------------------------ Je pouvais prendre un praliné. 0
你 那时 可以 在飞机里 吸烟 吗 ? Est---------- p---ais -umer-da-s -’--i---? E_____ q__ t_ p______ f____ d___ l______ ? E-t-c- q-e t- p-u-a-s f-m-r d-n- l-a-i-n ? ------------------------------------------ Est-ce que tu pouvais fumer dans l’avion ? 0
你 那时 可以 在医院 喝 啤酒 吗 ? E---ce q----- pou-ais boir------- -ière---l-hô-i-al ? E_____ q__ t_ p______ b____ d_ l_ b____ à l________ ? E-t-c- q-e t- p-u-a-s b-i-e d- l- b-è-e à l-h-p-t-l ? ----------------------------------------------------- Est-ce que tu pouvais boire de la bière à l’hôpital ? 0
你 那时 可以 把 狗 带到 宾馆里 吗 ? Es--ce-q-e-t- ----ai- -m---- le---i-- - --hô--l ? E_____ q__ t_ p______ a_____ l_ c____ à l______ ? E-t-c- q-e t- p-u-a-s a-e-e- l- c-i-n à l-h-t-l ? ------------------------------------------------- Est-ce que tu pouvais amener le chien à l’hôtel ? 0
孩子们 那时 可以 在假期里 在外面 长时间 逗留 。 P---a---l-s -a-anc--- l---en---ts---ai----l- --rm--si-- de res--r --ngt-m-s d--ors. P______ l__ v________ l__ e______ a______ l_ p_________ d_ r_____ l________ d______ P-n-a-t l-s v-c-n-e-, l-s e-f-n-s a-a-e-t l- p-r-i-s-o- d- r-s-e- l-n-t-m-s d-h-r-. ----------------------------------------------------------------------------------- Pendant les vacances, les enfants avaient la permission de rester longtemps dehors. 0
他们 那时 可以 在院子里 长时间 玩儿 I-s a-ai-nt-la permi-s--n -e -o-e- l--g-e----d-n- -a cou-. I__ a______ l_ p_________ d_ j____ l________ d___ l_ c____ I-s a-a-e-t l- p-r-i-s-o- d- j-u-r l-n-t-m-s d-n- l- c-u-. ---------------------------------------------------------- Ils avaient la permission de jouer longtemps dans la cour. 0
他们 那时 可以 长时间 熬夜 。 Ils a-aient-la p-----sion-d--v-il-er tard. I__ a______ l_ p_________ d_ v______ t____ I-s a-a-e-t l- p-r-i-s-o- d- v-i-l-r t-r-. ------------------------------------------ Ils avaient la permission de veiller tard. 0

对抗遗忘的窍门

学习并不总是容易。 即便会有乐趣,但学习也很累。 当我们学会了新东西时会感到高兴。 我们为自己的进步感到自豪。 然而不幸的是,我们可能会忘记所学过的东西。 遗忘尤其对语言学习来说是个问题。 大多数人都在学校里学习一种或多种语言。 学生生涯结束后,这些语言知识通常就丢失了。 我们几乎不再使用那种语言。 日常生活里由我们的母语主宰。 外语只有在我们到国外度假时才会使用。 但是,当我们不常去激活这些知识,它们就会丢失。 我们的大脑需要训练。 可以说,大脑就像肌肉一样发挥作用。 这些肌肉必须得到运动,否则就会萎缩。 但是也有阻止遗忘的方法存在。 最重要的就是,对所学过的知识不断加以运用。 在这期间,固定的惯例能有帮助。 人们可以在每周不同日子里安排小小的计划。 比如,星期一读一本外语书。 星期三收听外国广播电台。 星期五写一篇外文日记。 通过这种方式,在语言的听,读,写上做切换。 这样就能以不同的形式激活知识。 所有的练习都无需持续太长时间,半个小时就已足够。 但重要的是,经常练习! 研究表明,我们所学过的东西会在脑海中保存几十年之久。 因此,我们只需要将它们从抽屉里重新翻出来......