短语手册

zh 物主代词1   »   ca Pronoms possessius 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [seixanta-sis]

Pronoms possessius 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 加泰罗尼亚语 播放 更多
我–我的 j--- e- -eu j_ – e_ m__ j- – e- m-u ----------- jo – el meu 0
我 找不到 我的 钥匙 了 。 N- t-obo -a -eva--l--. N_ t____ l_ m___ c____ N- t-o-o l- m-v- c-a-. ---------------------- No trobo la meva clau. 0
我 找不到 我的 车票 了 。 N--t--bo -l---u -it-l--. N_ t____ e_ m__ b_______ N- t-o-o e- m-u b-t-l-t- ------------------------ No trobo el meu bitllet. 0
你–你的 tu-– e- -eu t_ – e_ t__ t- – e- t-u ----------- tu – el teu 0
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? Has--ro-a-----te-a -l--? H__ t_____ l_ t___ c____ H-s t-o-a- l- t-v- c-a-? ------------------------ Has trobat la teva clau? 0
你 找到 你的 车票 了 吗 ? Ha- t-obat-e- t-u -it--et? H__ t_____ e_ t__ b_______ H-s t-o-a- e- t-u b-t-l-t- -------------------------- Has trobat el teu bitllet? 0
他–他的 e-- –--- --u e__ – e_ s__ e-l – e- s-u ------------ ell – el seu 0
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? Saps on és-la ---- clau? S___ o_ é_ l_ s___ c____ S-p- o- é- l- s-v- c-a-? ------------------------ Saps on és la seva clau? 0
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? S-p- ----s-el seu--i-l---? S___ o_ é_ e_ s__ b_______ S-p- o- é- e- s-u b-t-l-t- -------------------------- Saps on és el seu bitllet? 0
她–她的 el-a – e--s-u e___ – e_ s__ e-l- – e- s-u ------------- ella – el seu 0
她的 钱 不见 了 。 El- -eus ----r- -an--es-p--egu-. E__ s___ d_____ h__ d___________ E-s s-u- d-n-r- h-n d-s-p-r-g-t- -------------------------------- Els seus diners han desaparegut. 0
她的 信用卡 也 不见 了 。 L--se-a--a---t--de cr-d-- t--b- ha d-sapa---ut. L_ s___ t______ d_ c_____ t____ h_ d___________ L- s-v- t-r-e-a d- c-è-i- t-m-é h- d-s-p-r-g-t- ----------------------------------------------- La seva targeta de crèdit també ha desaparegut. 0
我们–我们的 n-sa-t-e--- -l-no-t-e n________ – e_ n_____ n-s-l-r-s – e- n-s-r- --------------------- nosaltres – el nostre 0
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 El---s--e avi--stà --l-lt. E_ n_____ a__ e___ m______ E- n-s-r- a-i e-t- m-l-l-. -------------------------- El nostre avi està malalt. 0
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 La n-str--àvia -stà b--d- -al--. L_ n_____ à___ e___ b_ d_ s_____ L- n-s-r- à-i- e-t- b- d- s-l-t- -------------------------------- La nostra àvia està bé de salut. 0
你们–你们的 vosa---es-–--l vo-tre v________ – e_ v_____ v-s-l-r-s – e- v-s-r- --------------------- vosaltres – el vostre 0
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? N-n-, on é--el---s--e p---? N____ o_ é_ e_ v_____ p____ N-n-, o- é- e- v-s-r- p-r-? --------------------------- Nens, on és el vostre pare? 0
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? Nen---on--s -a-vo--r---are? N____ o_ é_ l_ v_____ m____ N-n-, o- é- l- v-s-r- m-r-? --------------------------- Nens, on és la vostra mare? 0

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!