短语手册

zh 在出租车里   »   hu A taxiban

38[三十八]

在出租车里

在出租车里

38 [harmincnyolc]

A taxiban

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 匈牙利语 播放 更多
请 您 叫一 辆 出租车 。 Hí-j-------- e-y ta---. H_____ k____ e__ t_____ H-v-o- k-r-m e-y t-x-t- ----------------------- Hívjon kérem egy taxit. 0
到 火车站 要 多少钱 ? Men-yib---e--l a --sútá---m-sig? M_______ k____ a v______________ M-n-y-b- k-r-l a v-s-t-l-o-á-i-? -------------------------------- Mennyibe kerül a vasútállomásig? 0
到 飞机场 要 多少钱 ? M-nnyib---erül-a -------é---? M_______ k____ a r___________ M-n-y-b- k-r-l a r-p-l-t-r-g- ----------------------------- Mennyibe kerül a repülőtérig? 0
请 一直 往前 走 。 Eg-e---e- elő-e--ké-e-! E________ e_____ k_____ E-y-n-s-n e-ő-e- k-r-m- ----------------------- Egyenesen előre, kérem! 0
请 在 这里 右转 。 Itt --b-ra- k--e-! I__ j______ k_____ I-t j-b-r-, k-r-m- ------------------ Itt jobbra, kérem! 0
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 Ott-a-s-rkon--al-----ére-! O__ a s_____ b_____ k_____ O-t a s-r-o- b-l-a- k-r-m- -------------------------- Ott a sarkon balra, kérem! 0
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! Si----. S______ S-e-e-. ------- Sietek. 0
我 有 时间 。 Va- -dőm. V__ i____ V-n i-ő-. --------- Van időm. 0
请 您 开 慢点儿 。 Ké--m---e-j---l-s--bb--! K_____ m_____ l_________ K-r-m- m-n-e- l-s-a-b-n- ------------------------ Kérem, menjen lassabban! 0
请 您 在这里 停车 。 Á--jo--m---it-- ké---! Á_____ m__ i___ k_____ Á-l-o- m-g i-t- k-r-m- ---------------------- Álljon meg itt, kérem! 0
请 您 等一下 。 V-rj----g--p--lana---, k-rem! V_____ e__ p__________ k_____ V-r-o- e-y p-l-a-a-o-, k-r-m- ----------------------------- Várjon egy pillanatot, kérem! 0
我 马上 回来 。 Mi-d-árt-jöv-k. M_______ j_____ M-n-j-r- j-v-k- --------------- Mindjárt jövök. 0
请 您 给 我 一张 收据 。 Kér---adj-n--e--- -g- n---tát! K____ a____ n____ e__ n_______ K-r-m a-j-n n-k-m e-y n-u-t-t- ------------------------------ Kérem adjon nekem egy nyugtát! 0
我 没有 零钱 。 Nincs-a--ó----e-. N____ a__________ N-n-s a-r-p-n-e-. ----------------- Nincs aprópénzem. 0
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 R-ndben- a-----d-k-----né. R_______ a m______ a_ ö___ R-n-b-n- a m-r-d-k a- ö-é- -------------------------- Rendben, a maradék az öné. 0
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 Kér-m,---g--n--- e-re a ---re! K_____ v_____ e_ e___ a c_____ K-r-m- v-g-e- e- e-r- a c-m-e- ------------------------------ Kérem, vigyen el erre a címre! 0
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 Vi--e- e--a-s-----d-mba! V_____ e_ a s___________ V-g-e- e- a s-á-l-d-m-a- ------------------------ Vigyen el a szállodámba! 0
请 您 把 我 送到 海边 去 。 Vigyen -l - --randr-! V_____ e_ a s________ V-g-e- e- a s-r-n-r-! --------------------- Vigyen el a strandra! 0

语言天才

大多数人都会为自己能说一门外语感到高兴。 但这世界上也存在能掌握70多种语言的人。 他们不但能流利地说这些语言,还能正确地书写。 可以说,这些人是超级语言天才。 多语言现象已经存在世纪之久了。 有关语言天才的报导也屡见不鲜。 但是,这种天赋究竟从何而来,这仍是个谜。 科学界对此有各种理论。 某些理论认为,语言天才的大脑构造与众不同。 体现在布罗卡中枢上的差异尤其明显。 语言是由大脑布罗卡中枢产生的。 语言天才在该中枢的脑细胞构造与他人不同。 这可能是让他们在信息处理上更优秀的原因。 但是,该理论目前仍缺乏有力证据。 也有可能只是出于一个特别的动机从而造就了天才。 儿童能很快从其它孩子身上学习外语。 这是因为他们想在玩耍时融入其中。 他们想成为集体的一部分并跟别人沟通。 他们的学习成效因而取决于他们融入集体的意愿。 还有的理论表示,大脑物质会因学习而得到增长。 因此当我们学得越多就感到越简单。 而彼此间相似的语言,学起来也更容易。 一个讲丹麦语的人去学瑞典语或挪威语都会很快。 可是,许多问题仍然没有答案。 但可以确定的是,智力是无关紧要的。 有些人即便智力低下也能讲多种语言。 但即便是超级语言天才也需要做大量练习。 这能稍微安慰我们一下,对吧?