请 您 叫一 辆 出租车 。 |
გ--ოი-ახ-თ -აქ----- შეი-ელ--ა.
გ_________ ტ____ თ_ შ_________
გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა-
------------------------------
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება.
0
ga--i-za--et t'a--i-tu--h-idze-eb-.
g___________ t_____ t_ s___________
g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a-
-----------------------------------
gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
|
请 您 叫一 辆 出租车 。
გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება.
gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
|
到 火车站 要 多少钱 ? |
რ---ი-- -ა--უ-ა--- მ---ლ-?
რ_ ღ___ ს_________ მ______
რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-?
--------------------------
რა ღირს სადგურამდე მისვლა?
0
ra ghir- s----ramd- --sv--?
r_ g____ s_________ m______
r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-?
---------------------------
ra ghirs sadguramde misvla?
|
到 火车站 要 多少钱 ?
რა ღირს სადგურამდე მისვლა?
ra ghirs sadguramde misvla?
|
到 飞机场 要 多少钱 ? |
რა----ს ა--ო-ორტა--- ---ვლა?
რ_ ღ___ ა___________ მ______
რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-?
----------------------------
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა?
0
r- ghir-----gura-de mi----?
r_ g____ s_________ m______
r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-?
---------------------------
ra ghirs sadguramde misvla?
|
到 飞机场 要 多少钱 ?
რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა?
ra ghirs sadguramde misvla?
|
请 一直 往前 走 。 |
თ-------ებ--- პი-დ----.
თ_ შ_______ – პ________
თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-.
-----------------------
თუ შეიძლება – პირდაპირ.
0
r- -hir--s-d---a--e--isv-a?
r_ g____ s_________ m______
r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-?
---------------------------
ra ghirs sadguramde misvla?
|
请 一直 往前 走 。
თუ შეიძლება – პირდაპირ.
ra ghirs sadguramde misvla?
|
请 在 这里 右转 。 |
თ- შეი-ლ-ბ-,--ქ----ჯ--ი-.
თ_ შ________ ა_ მ________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-.
-------------------------
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ.
0
ra--hir- ---op-o-t--m----i----?
r_ g____ a_____________ m______
r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-?
-------------------------------
ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
|
请 在 这里 右转 。
თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ.
ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。 |
თ- --ი-ლ---, -ქ -უ-ხ--- მარ--ნი-.
თ_ შ________ ი_ კ______ მ________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-.
---------------------------------
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ.
0
tu --eidz-eb--–-p-irdap'i-.
t_ s_________ – p__________
t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-.
---------------------------
tu sheidzleba – p'irdap'ir.
|
请 在 那个 拐弯处 向左 转 。
თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ.
tu sheidzleba – p'irdap'ir.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 ! |
მ--ქარე-ა.
მ_________
მ-ჩ-ა-ე-ა-
----------
მეჩქარება.
0
t--sh---z--ba- -- ma--vni-.
t_ s__________ a_ m________
t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-.
---------------------------
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
我 赶 时间 。 /急着 哪 !
მეჩქარება.
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
我 有 时间 。 |
დრო-----ს.
დ__ მ_____
დ-ო მ-ქ-ს-
----------
დრო მაქვს.
0
tu s---d--eb-- -- --rjv---.
t_ s__________ a_ m________
t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-.
---------------------------
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
我 有 时间 。
დრო მაქვს.
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
请 您 开 慢点儿 。 |
თუ--ეიძლ-ბა---ფრო --ლა ---ე-!
თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____
თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ-
-----------------------------
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ!
0
tu--h-idz----- -- marj--i-.
t_ s__________ a_ m________
t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-.
---------------------------
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
请 您 开 慢点儿 。
თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ!
tu sheidzleba, ak marjvniv.
|
请 您 在这里 停车 。 |
ა- გ--ე----,--უ -ეიძ--ბ-.
ა_ გ________ თ_ შ________
ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
-------------------------
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება.
0
tu --eid--e-a--i- k'u-khesh- ma----hn-v.
t_ s__________ i_ k_________ m__________
t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-.
----------------------------------------
tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
|
请 您 在这里 停车 。
აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება.
tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
|
请 您 等一下 。 |
დ--ელოდეთ-ერთ------,--- შე--ლ-ბ-.
დ________ ე___ წ____ თ_ შ________
დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-.
---------------------------------
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება.
0
mechk--eba.
m__________
m-c-k-r-b-.
-----------
mechkareba.
|
请 您 等一下 。
დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება.
mechkareba.
|
我 马上 回来 。 |
მა-ე--ა-ბრუ-დ-ბი.
მ___ დ___________
მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი-
-----------------
მალე დავბრუნდები.
0
mec-k-r-b-.
m__________
m-c-k-r-b-.
-----------
mechkareba.
|
我 马上 回来 。
მალე დავბრუნდები.
mechkareba.
|
请 您 给 我 一张 收据 。 |
თ- -ეიძლ--ა---ითარი მ-მე-ი-.
თ_ შ_______ ქ______ მ_______
თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ-
----------------------------
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით.
0
me-h---eb-.
m__________
m-c-k-r-b-.
-----------
mechkareba.
|
请 您 给 我 一张 收据 。
თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით.
mechkareba.
|
我 没有 零钱 。 |
მ---რ-მა----ხურდ--ფ---.
მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____
მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-.
-----------------------
მე არ მაქვს ხურდა ფული.
0
d-o--ak--.
d__ m_____
d-o m-k-s-
----------
dro makvs.
|
我 没有 零钱 。
მე არ მაქვს ხურდა ფული.
dro makvs.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。 |
მადლ---- --რდ--დ-ი---ეთ!
მ_______ ხ____ დ________
მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-!
------------------------
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ!
0
dro m---s.
d__ m_____
d-o m-k-s-
----------
dro makvs.
|
就 这样 好 了, 这 剩下的 是 给您的 。
მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ!
dro makvs.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。 |
ა- მ---მარ-ზ---ა-ი----ეთ.
ა_ მ_________ წ__________
ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-.
-------------------------
ამ მისამართზე წამიყვანეთ.
0
dro -ak--.
d__ m_____
d-o m-k-s-
----------
dro makvs.
|
请 您 把 我 送到 这个 地址 。
ამ მისამართზე წამიყვანეთ.
dro makvs.
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。 |
წა-ი-ვან-თ---მ-----ტუმ-ოში.
წ_________ ჩ___ ს__________
წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-.
---------------------------
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში.
0
tu sh-id--eb-, u--o -el- -----!
t_ s__________ u___ n___ i_____
t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t-
-------------------------------
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
请 您 把 我 送到 我的 宾馆 。
წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში.
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。 |
წა-ი--ანე-----ჟ-ე.
წ_________ პ______
წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-.
------------------
წამიყვანეთ პლაჟზე.
0
t--sh-i-z--b------o ---a i----!
t_ s__________ u___ n___ i_____
t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t-
-------------------------------
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|
请 您 把 我 送到 海边 去 。
წამიყვანეთ პლაჟზე.
tu sheidzleba, upro nela iaret!
|