读书,看书 |
კითხ-ა
კ_____
კ-თ-ვ-
------
კითხვა
0
k'i--hva
k_______
k-i-k-v-
--------
k'itkhva
|
|
我 读完 了 。 |
წ-ვი-ითხ-.
წ_________
წ-ვ-კ-თ-ე-
----------
წავიკითხე.
0
ts'a-ik'----e.
t_____________
t-'-v-k-i-k-e-
--------------
ts'avik'itkhe.
|
我 读完 了 。
წავიკითხე.
ts'avik'itkhe.
|
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 |
მ---- რ-მა-----ვ---თხე.
მ____ რ_____ წ_________
მ-ე-ი რ-მ-ნ- წ-ვ-კ-თ-ე-
-----------------------
მთელი რომანი წავიკითხე.
0
m--l- --m------'a-ik-itkh-.
m____ r_____ t_____________
m-e-i r-m-n- t-'-v-k-i-k-e-
---------------------------
mteli romani ts'avik'itkhe.
|
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。
მთელი რომანი წავიკითხე.
mteli romani ts'avik'itkhe.
|
明白,理解,领会 |
გ-გ-ბ-.
გ______
გ-გ-ბ-.
-------
გაგება.
0
g---b-.
g______
g-g-b-.
-------
gageba.
|
|
我 明白 了 /我 懂 了 。 |
გავ-გე.
გ______
გ-ვ-გ-.
-------
გავიგე.
0
g--eba.
g______
g-g-b-.
-------
gageba.
|
我 明白 了 /我 懂 了 。
გავიგე.
gageba.
|
整个 文章 我 都懂 了 。 |
მ--ლ- ტექ-ტი --ვიგე.
მ____ ტ_____ გ______
მ-ე-ი ტ-ქ-ტ- გ-ვ-გ-.
--------------------
მთელი ტექსტი გავიგე.
0
g-g-b-.
g______
g-g-b-.
-------
gageba.
|
整个 文章 我 都懂 了 。
მთელი ტექსტი გავიგე.
gageba.
|
回答 |
პასუხი
პ_____
პ-ს-ხ-
------
პასუხი
0
g-----.
g______
g-v-g-.
-------
gavige.
|
|
我 回答 了 。 |
ვ-პ-ს--ე.
ვ________
ვ-პ-ს-ხ-.
---------
ვუპასუხე.
0
g--ige.
g______
g-v-g-.
-------
gavige.
|
我 回答 了 。
ვუპასუხე.
gavige.
|
我 回答 了 所有的 问题 。 |
ყვ-ლ- -ით-ვას-------ხ-.
ყ____ კ______ ვ________
ყ-ე-ა კ-თ-ვ-ს ვ-პ-ს-ხ-.
-----------------------
ყველა კითხვას ვუპასუხე.
0
ga-i-e.
g______
g-v-g-.
-------
gavige.
|
我 回答 了 所有的 问题 。
ყველა კითხვას ვუპასუხე.
gavige.
|
我 知道 –我 早就 知道 了 。 |
ვიცი - ვიცოდი.
ვ___ – ვ______
ვ-ც- – ვ-ც-დ-.
--------------
ვიცი – ვიცოდი.
0
mt--i t--ks-'i---vi-e.
m____ t_______ g______
m-e-i t-e-s-'- g-v-g-.
----------------------
mteli t'ekst'i gavige.
|
我 知道 –我 早就 知道 了 。
ვიცი – ვიცოდი.
mteli t'ekst'i gavige.
|
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 |
ვწე- --დ--წერ-.
ვ___ – დ_______
ვ-ე- – დ-ვ-ე-ე-
---------------
ვწერ – დავწერე.
0
p-as-k-i
p_______
p-a-u-h-
--------
p'asukhi
|
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。
ვწერ – დავწერე.
p'asukhi
|
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 |
მ-ს--ს –--ავ---ე.
მ_____ – გ_______
მ-ს-ი- – გ-ვ-გ-ე-
-----------------
მესმის – გავიგეე.
0
vu-'asuk--.
v__________
v-p-a-u-h-.
-----------
vup'asukhe.
|
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。
მესმის – გავიგეე.
vup'asukhe.
|
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 |
მო---ვ--– --ვ-ტა--.
მ______ – მ________
მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-.
-------------------
მომაქვს – მოვიტანე.
0
qvela-k--tkh--- -up'---kh-.
q____ k________ v__________
q-e-a k-i-k-v-s v-p-a-u-h-.
---------------------------
qvela k'itkhvas vup'asukhe.
|
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。
მომაქვს – მოვიტანე.
qvela k'itkhvas vup'asukhe.
|
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 |
მომ-ქ-ს----ო---ა--.
მ______ – მ________
მ-მ-ქ-ს – მ-ვ-ტ-ნ-.
-------------------
მომაქვს – მოვიტანე.
0
v-ts-----i-s-d-.
v____ – v_______
v-t-i – v-t-o-i-
----------------
vitsi – vitsodi.
|
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。
მომაქვს – მოვიტანე.
vitsi – vitsodi.
|
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 |
ვყი------– ვ-ყ--ე.
ვ_______ – ვ______
ვ-ი-უ-ო- – ვ-ყ-დ-.
------------------
ვყიდულობ – ვიყიდე.
0
vi--i - v-ts--i.
v____ – v_______
v-t-i – v-t-o-i-
----------------
vitsi – vitsodi.
|
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。
ვყიდულობ – ვიყიდე.
vitsi – vitsodi.
|
我 等 –我 等过 了 。 |
ვ-ლი – -ე-ოდ-.
ვ___ – ვ______
ვ-ლ- – ვ-ლ-დ-.
--------------
ველი – ველოდი.
0
v--s- --vi-s---.
v____ – v_______
v-t-i – v-t-o-i-
----------------
vitsi – vitsodi.
|
我 等 –我 等过 了 。
ველი – ველოდი.
vitsi – vitsodi.
|
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 |
ვ-სნი – ა--სენი.
ვ____ – ა_______
ვ-ს-ი – ა-ხ-ე-ი-
----------------
ვხსნი – ავხსენი.
0
vts'-- - --vts--re.
v_____ – d_________
v-s-e- – d-v-s-e-e-
-------------------
vts'er – davts'ere.
|
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。
ვხსნი – ავხსენი.
vts'er – davts'ere.
|
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 |
ვ-ცი – --ცოდ-.
ვ___ – ვ______
ვ-ც- – ვ-ც-დ-.
--------------
ვიცი – ვიცოდი.
0
m-s-is-–-----g-e.
m_____ – g_______
m-s-i- – g-v-g-e-
-----------------
mesmis – gavigee.
|
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。
ვიცი – ვიცოდი.
mesmis – gavigee.
|