短语手册

zh 过去时4   »   ro Trecut 4

84[八十四]

过去时4

过去时4

84 [optzeci şi patru]

Trecut 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
读书,看书 a ci-i a c___ a c-t- ------ a citi 0
我 读完 了 。 Am-c--i-. A_ c_____ A- c-t-t- --------- Am citit. 0
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 A- cit----o--r------. A_ c____ t__ r_______ A- c-t-t t-t r-m-n-l- --------------------- Am citit tot romanul. 0
明白,理解,领会 a--n-e-ege a î_______ a î-ţ-l-g- ---------- a înţelege 0
我 明白 了 /我 懂 了 。 A- în-e-e-. A_ î_______ A- î-ţ-l-s- ----------- Am înţeles. 0
整个 文章 我 都懂 了 。 Am-înţ---s ----t--t--. A_ î______ t__ t______ A- î-ţ-l-s t-t t-x-u-. ---------------------- Am înţeles tot textul. 0
回答 a-r-s--n-e a r_______ a r-s-u-d- ---------- a răspunde 0
我 回答 了 。 Am-ră-----. A_ r_______ A- r-s-u-s- ----------- Am răspuns. 0
我 回答 了 所有的 问题 。 Am-răspu-s-la ---t--î-tr-------. A_ r______ l_ t____ î___________ A- r-s-u-s l- t-a-e î-t-e-ă-i-e- -------------------------------- Am răspuns la toate întrebările. 0
我 知道 –我 早就 知道 了 。 Şti- --t- ---m ştiut--st-. Ş___ a___ – a_ ş____ a____ Ş-i- a-t- – a- ş-i-t a-t-. -------------------------- Ştiu asta – am ştiut asta. 0
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 S-r---a-ta-– a- ---is -s--. S____ a___ – a_ s____ a____ S-r-u a-t- – a- s-r-s a-t-. --------------------------- Scriu asta – am scris asta. 0
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 A-- -s---–--m ---it--st-. A__ a___ – a_ a____ a____ A-d a-t- – a- a-z-t a-t-. ------------------------- Aud asta – am auzit asta. 0
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 Ia- asta---am--uat asta. I__ a___ – a_ l___ a____ I-u a-t- – a- l-a- a-t-. ------------------------ Iau asta – am luat asta. 0
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 Aduc-a--a----- --us-a-t-. A___ a___ – a_ a___ a____ A-u- a-t- – a- a-u- a-t-. ------------------------- Aduc asta – am adus asta. 0
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 C---ă----ta-- -- cump---t-as--. C_____ a___ – a_ c_______ a____ C-m-ă- a-t- – a- c-m-ă-a- a-t-. ------------------------------- Cumpăr asta – am cumpărat asta. 0
我 等 –我 等过 了 。 Aş--p- -s-- - -m aş-e-t-- a--a. A_____ a___ – a_ a_______ a____ A-t-p- a-t- – a- a-t-p-a- a-t-. ------------------------------- Aştept asta – am aşteptat asta. 0
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 E--l-c---ta –-am-e---i-at a-ta. E_____ a___ – a_ e_______ a____ E-p-i- a-t- – a- e-p-i-a- a-t-. ------------------------------- Explic asta – am explicat asta. 0
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 C-n--c a-t---------no-cu---s--. C_____ a___ – a_ c_______ a____ C-n-s- a-t- – a- c-n-s-u- a-t-. ------------------------------- Cunosc asta – am cunoscut asta. 0

消极词语不会被翻译成母语

多语言者在阅读时会不自觉地把外语翻译成母语。 这个过程是自动发生的,以至于他毫无觉察。 可以说,大脑就像一个同传译员一样工作。 但是,大脑不会翻译所有的内容! 一项研究发现,大脑有着内置过滤系统。 该过滤系统会决定翻译什么样的内容。 并且看起来,它会忽略掉某些词语。 比如消极的词语就不会被翻译成母语。 研究人员挑选了汉语母语者作为实验对象。 所有的实验对象都能说第二外语英语。 实验对象必须对各种英文词语做评价。 这些英文词语有着不同的情感内容。 其中有积极词语,消极词语和中性词语。 当实验对象阅读这些词语时,他们的大脑会被研究。 也就是说,研究人员会测量大脑电波活动。 通过测量就能知道大脑是如何运作的。 实验对象的大脑在对词语进行翻译时会产生特定的脑电波信号。 这个信号显示大脑正处活跃状态。 但是,在读到消极词语时,实验对象的大脑并没有产生活动信号。 而是只有在读到积极词语或中性词语时大脑才会进行翻译。 研究人员仍未了解其中缘由。 理论上,大脑应该同样地处理所有的词语。 也有可能是,大脑中的过滤系统快速对每个词语做了检查。 当人们正在读外语词语时,该词语就会被过滤系统分析。 如果某个词语的意义是消极的,大脑记忆就会被阻断。 这样就不能转化成相对应的母语词语。 人类对词语的反应是相当敏感的。 也许这是因为大脑想保护人类避免情绪刺激......