短语手册

zh 在餐馆1   »   ro La restaurant 1

29[二十九]

在餐馆1

在餐馆1

29 [douăzeci şi nouă]

La restaurant 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 罗马尼亚语 播放 更多
这张 桌子 是 空着的 吗 ? Est- ---eră -as-? E___ l_____ m____ E-t- l-b-r- m-s-? ----------------- Este liberă masa? 0
我 要 看一下 菜单 。 Î-- ---ceţ---- -o--u- meni-. Î__ a______ v_ r__ u_ m_____ Î-i a-u-e-i v- r-g u- m-n-u- ---------------------------- Îmi aduceţi vă rog un meniu. 0
您 能 给 我 推荐 什么 菜 ? Ce --i-p-t-ţ---ec-m--da? C_ î__ p_____ r_________ C- î-i p-t-ţ- r-c-m-n-a- ------------------------ Ce îmi puteţi recomanda? 0
我 要 一个 啤酒 。 A---ori-o----e. A_ d___ o b____ A- d-r- o b-r-. --------------- Aş dori o bere. 0
我 要 一个 矿泉水 。 Aş dor--o -----i----lă. A_ d___ o a__ m________ A- d-r- o a-ă m-n-r-l-. ----------------------- Aş dori o apă minerală. 0
我 要 一个 橙汁 。 A- -o-i----su---e-p-rtoc--e. A_ d___ u_ s__ d_ p_________ A- d-r- u- s-c d- p-r-o-a-e- ---------------------------- Aş dori un suc de portocale. 0
我 要 一杯 咖啡 。 Aş--or- - ca-ea. A_ d___ o c_____ A- d-r- o c-f-a- ---------------- Aş dori o cafea. 0
我 要 一杯 咖啡 加 牛奶 。 A- d----- ca-ea----l-pte. A_ d___ o c____ c_ l_____ A- d-r- o c-f-a c- l-p-e- ------------------------- Aş dori o cafea cu lapte. 0
请 给 我 加糖 。 C---a-ă-- -ă-r-g. C_ z_____ v_ r___ C- z-h-r- v- r-g- ----------------- Cu zahăr, vă rog. 0
我 要 一杯 茶 。 D---sc-un --a-. D_____ u_ c____ D-r-s- u- c-a-. --------------- Doresc un ceai. 0
我 要 一杯 加柠檬的 茶 。 Do-esc--n-c--- cu l--âi-. D_____ u_ c___ c_ l______ D-r-s- u- c-a- c- l-m-i-. ------------------------- Doresc un ceai cu lămâie. 0
我 要 一杯 加牛奶的 茶 。 D--e---u--c--- -----p--. D_____ u_ c___ c_ l_____ D-r-s- u- c-a- c- l-p-e- ------------------------ Doresc un ceai cu lapte. 0
您 有 香烟 吗 ? Av--i-----r-? A____ ţ______ A-e-i ţ-g-r-? ------------- Aveţi ţigări? 0
您 有 烟灰缸 吗 ? A-e-- ---c--m-e-ă? A____ o s_________ A-e-i o s-r-m-e-ă- ------------------ Aveţi o scrumieră? 0
您 有 打火机 吗 ? Aveţ- foc? A____ f___ A-e-i f-c- ---------- Aveţi foc? 0
我 缺少 一个 叉子 。 Îm- -ips-ş-----fur-u--ţă. Î__ l_______ o f_________ Î-i l-p-e-t- o f-r-u-i-ă- ------------------------- Îmi lipseşte o furculiţă. 0
我 缺少 一把 刀 。 Î-i l-pseş-- un--uţ--. Î__ l_______ u_ c_____ Î-i l-p-e-t- u- c-ţ-t- ---------------------- Îmi lipseşte un cuţit. 0
我 缺少 一个 勺子 。 Îmi -i--eş-e ----ngu--. Î__ l_______ o l_______ Î-i l-p-e-t- o l-n-u-ă- ----------------------- Îmi lipseşte o lingură. 0

语法阻止谎言!

任何语言都有自己的特色。 但某些语言的特色是全世界独一无二的。 比如,特里奥语。 特里奥语是南美印第安人所使用的一种语言。 在巴西和苏里南大约有2000人使用特里奥语。 特里奥语的特色是语法。 因为它的语法迫使发言者必须说出事实真相。 即所谓的受阻式结尾型语法。 该语法连结在动词结尾上。 它能展现一个句子的真实程度。 举个简单的例子来说明该语法的运作。 比如这一句:这个孩子去上学。 在特里奥语里,说话者必须对动词加上固定结尾。 通过这个结尾,他能表明自己是否真的看见过这个孩子的事实。 他也可以表示自己只是从别人那里获知的事实。 又或者他也可以通过结尾表示,他知道那是一个谎言的事实。 说话者必须在发言时确认自己的话语。 也就是说,他必须向其他人表明自身话语的真实程度。 这样他就无法隐瞒或美化事实。 当一个特里奥语使用者漏掉语法结尾时,他就会被视为说谎者。 荷兰语是苏里南的官方语言。 将荷兰语翻译成特里奥语常常很困难。 因为其它大多数语言都远不够精准。 这些语言给说话者留有模棱两可的余地。 而翻译者也并非总是按照他们所说的进行翻译。 这些进而造成了与特里奥语使用者交流上的困难。 也许受阻式语法结尾对其它语言也能带来好处!? 比如在政治语言里......