短语手册

zh 过去时4   »   ko 과거형 4

84[八十四]

过去时4

过去时4

84 [여든넷]

84 [yeodeunnes]

과거형 4

gwageohyeong 4

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 韩语 播放 更多
读书,看书 읽어요 읽__ 읽-요 --- 읽어요 0
g---e-hy-o-g 4 g___________ 4 g-a-e-h-e-n- 4 -------------- gwageohyeong 4
我 读完 了 。 저는 -었--. 저_ 읽____ 저- 읽-어-. -------- 저는 읽었어요. 0
g---e-h--o---4 g___________ 4 g-a-e-h-e-n- 4 -------------- gwageohyeong 4
整篇 长篇小说 我 都 读完 了 。 저- 그-소설을 모- --어요. 저_ 그 소__ 모_ 읽____ 저- 그 소-을 모- 읽-어-. ----------------- 저는 그 소설을 모두 읽었어요. 0
il----yo i_______ i-g-e-y- -------- ilg-eoyo
明白,理解,领会 이--요 이___ 이-해- ---- 이해해요 0
ilg--o-o i_______ i-g-e-y- -------- ilg-eoyo
我 明白 了 /我 懂 了 。 저는 ---어요. 저_ 이_____ 저- 이-했-요- --------- 저는 이해했어요. 0
i-g----o i_______ i-g-e-y- -------- ilg-eoyo
整个 文章 我 都懂 了 。 저- - 글-전---이-했-요. 저_ 그 글 전__ 이_____ 저- 그 글 전-를 이-했-요- ----------------- 저는 그 글 전체를 이해했어요. 0
j-o-eu---l-------eoy-. j______ i_____________ j-o-e-n i-g-e-s---o-o- ---------------------- jeoneun ilg-eoss-eoyo.
回答 대-해요 대___ 대-해- ---- 대답해요 0
jeon--- -l--eo-s--o--. j______ i_____________ j-o-e-n i-g-e-s---o-o- ---------------------- jeoneun ilg-eoss-eoyo.
我 回答 了 。 저--대답-어-. 저_ 대_____ 저- 대-했-요- --------- 저는 대답했어요. 0
jeo-e-n-il----s--eo--. j______ i_____________ j-o-e-n i-g-e-s---o-o- ---------------------- jeoneun ilg-eoss-eoyo.
我 回答 了 所有的 问题 。 저- -- 질-- --했--. 저_ 모_ 질__ 대_____ 저- 모- 질-을 대-했-요- ---------------- 저는 모든 질문을 대답했어요. 0
j-o---- --u s---ol-eul---d- -----o-s-eo--. j______ g__ s_________ m___ i_____________ j-o-e-n g-u s-s-o---u- m-d- i-g-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun geu soseol-eul modu ilg-eoss-eoyo.
我 知道 –我 早就 知道 了 。 저---걸 알아요-–-저는 -- -았어-. 저_ 그_ 알__ – 저_ 그_ 알____ 저- 그- 알-요 – 저- 그- 알-어-. ----------------------- 저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. 0
jeo--u- --u-sos----e---mo---i-g--o---e-yo. j______ g__ s_________ m___ i_____________ j-o-e-n g-u s-s-o---u- m-d- i-g-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun geu soseol-eul modu ilg-eoss-eoyo.
我 把它 写下 –我 已经 把它 写下来 了 。 저는-그--써요-–-저---걸-썼어-. 저_ 그_ 써_ – 저_ 그_ 썼___ 저- 그- 써- – 저- 그- 썼-요- --------------------- 저는 그걸 써요 – 저는 그걸 썼어요. 0
je----n---u-s-se-l---l----u-i-g-e-------o. j______ g__ s_________ m___ i_____________ j-o-e-n g-u s-s-o---u- m-d- i-g-e-s---o-o- ------------------------------------------ jeoneun geu soseol-eul modu ilg-eoss-eoyo.
我 听 这个 –这个 我 听说过 了 。 저--그--들-- --저---- 들었-요. 저_ 그_ 들__ – 저_ 그_ 들____ 저- 그- 들-요 – 저- 그- 들-어-. ----------------------- 저는 그걸 들어요 – 저는 그걸 들었어요. 0
iha----yo i________ i-a-h-e-o --------- ihaehaeyo
我 取来 –我 已经 把它 取来 了 。 저는-그걸 -질 거예- - 저- -걸 가졌--. 저_ 그_ 가_ 거__ – 저_ 그_ 가____ 저- 그- 가- 거-요 – 저- 그- 가-어-. -------------------------- 저는 그걸 가질 거예요 – 저는 그걸 가졌어요. 0
i-a--a--o i________ i-a-h-e-o --------- ihaehaeyo
我 带来 –我 已经 把它 带来 了 。 저--그걸 가지고 - -예요----는--- 가-고 -어요. 저_ 그_ 가__ 올 거__ – 저_ 그_ 가__ 왔___ 저- 그- 가-고 올 거-요 – 저- 그- 가-고 왔-요- -------------------------------- 저는 그걸 가지고 올 거예요 – 저는 그걸 가지고 왔어요. 0
ih-ehae-o i________ i-a-h-e-o --------- ihaehaeyo
我 买 这个 –我 已经 把 这个 买来 了 。 저- 그- 살 -예요 - -는-그걸 샀어-. 저_ 그_ 살 거__ – 저_ 그_ 샀___ 저- 그- 살 거-요 – 저- 그- 샀-요- ------------------------ 저는 그걸 살 거예요 – 저는 그걸 샀어요. 0
j-oneun-iha-----------. j______ i______________ j-o-e-n i-a-h-e-s-e-y-. ----------------------- jeoneun ihaehaess-eoyo.
我 等 –我 等过 了 。 저- -- 기--- - 저--그--기대-어요. 저_ 그_ 기___ – 저_ 그_ 기_____ 저- 그- 기-해- – 저- 그- 기-했-요- ------------------------- 저는 그걸 기대해요 – 저는 그걸 기대했어요. 0
je-n--n i-ae-a--s--oyo. j______ i______________ j-o-e-n i-a-h-e-s-e-y-. ----------------------- jeoneun ihaehaess-eoyo.
我 解释 这个 –我 已经 解释过 这个 了 。 저---걸 ----거-요-- ---그걸 --했어-. 저_ 그_ 설__ 거__ – 저_ 그_ 설_____ 저- 그- 설-할 거-요 – 저- 그- 설-했-요- ---------------------------- 저는 그걸 설명할 거예요 – 저는 그걸 설명했어요. 0
j---e-- i---h---s---y-. j______ i______________ j-o-e-n i-a-h-e-s-e-y-. ----------------------- jeoneun ihaehaess-eoyo.
我 知道 这个 –我 已经 知道 这个 了 。 저- ---알---– ---그--알--요. 저_ 그_ 알__ – 저_ 그_ 알____ 저- 그- 알-요 – 저- 그- 알-어-. ----------------------- 저는 그걸 알아요 – 저는 그걸 알았어요. 0
j--n-un --- geu- jeon-hel--- --aeh-e-s--oy-. j______ g__ g___ j__________ i______________ j-o-e-n g-u g-u- j-o-c-e-e-l i-a-h-e-s-e-y-. -------------------------------------------- jeoneun geu geul jeoncheleul ihaehaess-eoyo.

消极词语不会被翻译成母语

多语言者在阅读时会不自觉地把外语翻译成母语。 这个过程是自动发生的,以至于他毫无觉察。 可以说,大脑就像一个同传译员一样工作。 但是,大脑不会翻译所有的内容! 一项研究发现,大脑有着内置过滤系统。 该过滤系统会决定翻译什么样的内容。 并且看起来,它会忽略掉某些词语。 比如消极的词语就不会被翻译成母语。 研究人员挑选了汉语母语者作为实验对象。 所有的实验对象都能说第二外语英语。 实验对象必须对各种英文词语做评价。 这些英文词语有着不同的情感内容。 其中有积极词语,消极词语和中性词语。 当实验对象阅读这些词语时,他们的大脑会被研究。 也就是说,研究人员会测量大脑电波活动。 通过测量就能知道大脑是如何运作的。 实验对象的大脑在对词语进行翻译时会产生特定的脑电波信号。 这个信号显示大脑正处活跃状态。 但是,在读到消极词语时,实验对象的大脑并没有产生活动信号。 而是只有在读到积极词语或中性词语时大脑才会进行翻译。 研究人员仍未了解其中缘由。 理论上,大脑应该同样地处理所有的词语。 也有可能是,大脑中的过滤系统快速对每个词语做了检查。 当人们正在读外语词语时,该词语就会被过滤系统分析。 如果某个词语的意义是消极的,大脑记忆就会被阻断。 这样就不能转化成相对应的母语词语。 人类对词语的反应是相当敏感的。 也许这是因为大脑想保护人类避免情绪刺激......